[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

cwiter

Èn årtike di Wiccionaire.
(Redjiblé di si cwiter)

Etimolodjeye

[candjî]

Bodje « cwite » avou l’ cawete di codjowaedje « -er » des viebes (sorwalonde avou CW- Lidjwès).

Prononçaedje

[candjî]

Viebe

[candjî]
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) cwite
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) cwitez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) cwitans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) cwitnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) cwitrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) cwitéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) cwite
pårt. erirece (dj’ a, vos av) cwité
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

cwiter

  1. (viebe å coplemint) èn pus dmorer avou (ene sakî).
    • Mayon, pocwè m' avoz vs cwité? Nicolas Defrecheux (fråze rifondowe).
    • Taiss k' i n' a nén cwité s' feme !? Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
    • Il a cwité ses parints et il est evoye a s' pwin Motî d’ Bastogne (fråze rifondowe).
    • -Mi feme m’ a cwité po-z aler avou l’ meyeu di mes camas.
      -Pôve vî, va !
      A kî l’ diss ? I n’ meritéve nén çoula. Paul-Henri Thomsin, ratourtnant Tchantchès, c'èst po rîre, 2023, p.12 (fråze rifondowe).
  2. ni pus dimorer ene sawice.
    • Li fris’ cot’hê, dizos l’båhe dè prétimps,
      Aprinda l’tote foûs-måle novèle
      Qu’amå pau d’timps
      Li djårdinî qwit’reût nosse Walonèye
      Po r’djonde li payîs d’sès tayons.
      — Émile Wiket, Fruzions d' cour, p.84.
    • Cwitant l’ campagne po trover d’ l’ ombe,
      Divins l’ zûnaedje do grand bwès sombe,
      Dji m’ efonça tot m’ pormoennant
      Martin Lejeune, "L’amour vint dè passer", dins « L’année des poètes » (1892), p. 230 (fråze rifondowe).
  3. (viebe å coplemint) dire (a ene sakî) k' on n' lyi rclamrè pus ene desse.
    • Dji vs cwite çou k' vos m' duvoz D.T.W.
    • K' el Bon Diu mel cwite et mel pardone D.T.W.
  4. (viebe å coplemint) èn pus wårder sor lu (on mousmint).
    • cwitez vosse tchapea. (rl a
  5. (v. sins coplemint) endaler d' ene plaece.
    • Neni, nosse dame : li mwaisse a cwité foirt timpe et dj’ n’ a polou fini tot seu ; portant dj’ a-st ovré roed, savoz ! Henri Simon, « Li bleû-bîhe » 1886, (eplaidaedje da Jean Haust e 1936), p.12 (fråze rifondowe).
    • "Nos avans cwité po l' Amerike (…) Nos frans peter l' djambon — tchanson des cwitants pol Wisconsene ramexhnêye pa Lucien Léonard (fråze rifondowe et rarindjeye).
  6. (viebe å prono) : Loukîz a : « si cwiter »..

Parintaedje

[candjî]

Sinonimeye

[candjî]
èn nén dmorer avou
èn pus wårder on mousmint

Ortografeyes

[candjî]
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes

[candjî]
èn pus dmorer avou (ene sakî)