[go: nahoru, domu]

Etimolodjeye

candjî

Do viebe « bizer », avou l’ betchete « a- » d’ aprepiaedje des viebes

Prononçaedje

candjî
Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) abize
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) abizez
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) abizans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) abiznut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) abizrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) abizéve
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) abize
pårt. erirece (dj’ a, vos av) abizé
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

abizer (viebe å coplemint)

  1. ariver e corant (come les vatches ki bizèt).
    • Il a abizé come on démon D.T.W.
    • Mins l’ efant pleure, li mere abize,
      Ratrosse bén vite si ptit poeket…
      Et l’ efant roveye ses bisbisses
      Tot-z apougnant … si gros nenet !Martin Lejeune, “ Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune” p.137, « L’ andje dèl têre » (fråze rifondowe).
  2. ariver a bråmint (come les vatches ki bizèt ki rivnèt å ståve).
    Ene fråze d’ egzimpe est co a radjouter.

Parintaedje

candjî

Sinonimeye

candjî
  • (ariver e corant) :  Loukîz a : « acori »
  • (ariver a bråmint) :  Loukîz a : « aploure »

Ortografeyes

candjî
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E203, C8

Sipårdaedje do mot

candjî

w. do Mitan, w. do Levant

Ratournaedjes

candjî
ariver e corant  Loukîz a : acori
    ariver a bråmint  Loukîz a : aploure