[go: nahoru, domu]

Перайсці да зместу

Гімн Прыднястроўя: Розніца паміж версіямі

З Вікіпедыі, свабоднай энцыклапедыі
[недагледжаная версія][недагледжаная версія]
Змесціва выдалена Змесціва дададзена
EmausBot (размовы | уклад)
Няма тлумачэння праўкі
Радок 1: Радок 1:
{{Гімн
Гімн [[Прыднястроўе|Прыднястроўскай Малдаўскай Рэспублікі]]
|назва = Дзяржаўны Гімн Прыднястроўскай Малдаўскай Рэспублікі

|транскрыпцыя =
Музыка Б. А. Аляксандрава, словы Б. Парменава, Н. Бажко, В. Пішчанкі.
|беларуская назва = Мы славім цябе, Прыднястроўе
|выява = Transnistria-coa.svg
|памер = 200px
|подпіс =
|аўтар слоў = Б. Парменаў, Н. Божка, В. Пішчанка
|дата напісання слоў = [[1990]]
|кампазітар = Б. Аляксандраў
|дата напісання музыкі = [[1990]]
|краіна = {{Сцягафікацыя|Прыднястроўе}}
|зацверджаны = [[18 ліпеня]] [[2000]]
|адменены =
|аўдыёфайл =
|апісанне =
|фармат =
|кім выкарыстоўваецца = <!-- паказваецца ў левай калонцы; па змоўчанні — «Краіна» -->
}}
[[Дзяржаўны гімн|Дзяржаўным Гімнам]] [[Прыднястроўская Малдаўская Рэспубліка|Прыднястроўскай Малдаўскай Рэспублікі]] з'яўляецца музычны твор, створаны на аснове музыкі Б. А. Аляксандрава на словы Б. Парменава, Н. Бажко, В. Пішчанкі.


Гімн выконваецца на [[руская мова|рускай мове]].
Гімн выконваецца на [[руская мова|рускай мове]].


<poem>


МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ПРИДНЕСТРОВЬЕ
МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ПРИДНЕСТРОВЬЕ



I
I


Мы славу поем Приднестровью,
Мы славу поем Приднестровью,

Здесь дружба народов крепка,
Здесь дружба народов крепка,

Великой сыновней любовью
Великой сыновней любовью

Мы спаяны с ним навека.
Мы спаяны с ним навека.

Восславим сады и заводы,
Восславим сады и заводы,

Поселки, поля, города -
Поселки, поля, города -

В них долгие славные годы
В них долгие славные годы

На благо Отчизны труда.
На благо Отчизны труда.



ПРИПЕВ:
ПРИПЕВ:

Пронесем через годы
Пронесем через годы

Имя гордой страны
Имя гордой страны

И Республике свободы
И Республике свободы

Как правде, мы будем верны.
Как правде, мы будем верны.



II
II


Мы славим родные долины,
Мы славим родные долины,

Седого Днестра берега.
Седого Днестра берега.

О подвигах помним былинных,
О подвигах помним былинных,

Нам слава отцов дорога.
Нам слава отцов дорога.

Восславим мы всех поименно,
Восславим мы всех поименно,

Погибших за наш отчий дом.
Погибших за наш отчий дом.

Пред памятью павших священной
Пред памятью павших священной

Отечеству клятву даем.
Отечеству клятву даем.



ПРИПЕВ:
ПРИПЕВ:


Пронесем через годы
Пронесем через годы

Имя гордой страны
Имя гордой страны

И Республике свободы
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.</poem>

Как правде, мы будем верны.


[[Катэгорыя:Дзяржаўныя гімны]]
[[Катэгорыя:Дзяржаўныя гімны]]

Версія ад 09:01, 13 ліпеня 2012

Мы славім цябе, Прыднястроўе
Дзяржаўны Гімн Прыднястроўскай Малдаўскай Рэспублікі
Аўтар слоў Б. Парменаў, Н. Божка, В. Пішчанка, 1990
Кампазітар Б. Аляксандраў, 1990
Краіна  Прыднястроўская Малдаўская Рэспубліка
Зацверджаны 18 ліпеня 2000

Дзяржаўным Гімнам Прыднястроўскай Малдаўскай Рэспублікі з'яўляецца музычны твор, створаны на аснове музыкі Б. А. Аляксандрава на словы Б. Парменава, Н. Бажко, В. Пішчанкі.

Гімн выконваецца на рускай мове.

МЫ СЛАВИМ ТЕБЯ, ПРИДНЕСТРОВЬЕ

I

Мы славу поем Приднестровью,
Здесь дружба народов крепка,
Великой сыновней любовью
Мы спаяны с ним навека.
Восславим сады и заводы,
Поселки, поля, города -
В них долгие славные годы
На благо Отчизны труда.

ПРИПЕВ:
Пронесем через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.

II

Мы славим родные долины,
Седого Днестра берега.
О подвигах помним былинных,
Нам слава отцов дорога.
Восславим мы всех поименно,
Погибших за наш отчий дом.
Пред памятью павших священной
Отечеству клятву даем.

ПРИПЕВ:

Пронесем через годы
Имя гордой страны
И Республике свободы
Как правде, мы будем верны.