übersetzen: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m convert raw Wikipedia link in author:1= in {{quote-book}} to w:...; convert raw foreign Wikisource link in chapter= in {{quote-book}} to w:de:...
m replace <* {{audio|de|De-übersetzen2.ogg|Audio}}> with <* {{audio|de|De-übersetzen2.ogg}}>; replace <* {{audio|de|De-übersetzen.ogg|Audio}}> with <* {{audio|de|De-übersetzen.ogg}}>; replace <* {{audio|de|De-übersetzen3.ogg|Audio}}> with <* {{audio|de|De-übersetzen3.ogg}}>; replace <* {{audio|de|De-über_setzen.ogg|Audio}}> with <* {{audio|de|De-über_setzen.ogg}}> (clean up audio captions)
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:


====Pronunciation====
====Pronunciation====
* {{IPA|de|/ˌyːbərˈzɛt͡sən/|[ˌʔyːbɐˈzɛt͡sən]|[-t͡sn̩]}}
* {{IPA|de|/ˌyːbərˈzɛtsən/|[ˌʔyː.bɐˈzɛ.t͡sn̩]|[-t͡sən]}}
* {{audio|de|De-übersetzen.ogg|audio}}
* {{audio|de|De-übersetzen2.ogg}}
* {{audio|de|De-übersetzen.ogg}}


====Verb====
====Verb====
Line 30: Line 31:


====Pronunciation====
====Pronunciation====
* {{IPA|de|/ˈyːbərˌzɛt͡sən/|[ˈʔyːbɐˌzɛt͡sən]|[-t͡sn̩]}}
* {{IPA|de|/ˈyːbərˌzɛtsən/|[ˈʔyː.bɐˌzɛ.t͡sn̩]|[-t͡sən]|}}
* {{audio|de|De-über_setzen.ogg|audio}}
* {{audio|de|De-übersetzen3.ogg}}
* {{audio|de|De-über_setzen.ogg}}


====Verb====
====Verb====
{{de-verb|über.setzen<sein,haben>}}
{{de-verb|über.setzen<sein,haben>}}


# to [[cross]], [[cross over]], [[traverse]], [[ferry#Verb|ferry]]
# {{lb|de|intransitive|auxiliary {{m|de||sein}} or {{m|de||haben}}}} to [[cross]], [[cross over]], [[traverse]], [[ferry#Verb|ferry]]
#: {{ux|de|Wir sind / haben über den Fluss '''übergesetzt'''|We crossed the river.}}
#: {{ux|de|Wir sind / haben über den Fluss '''übergesetzt'''|We '''crossed''' the river.}}
#: {{ux|de|Einmal täglich '''setzt''' eine Fähre auf die Insel '''über'''.|A ferry goes to the island once a day.}}
#: {{ux|de|Einmal täglich '''setzt''' eine Fähre auf die Insel '''über'''.|A ferry '''goes''' to the island once a day.}}
# {{lb|de|transitive|auxiliary {{m|de||haben}}}} to [[take]] across, to cause to traverse
#: {{ux|de|Der Fährmann hat die Touristen ans andere Ufer '''übergesetzt'''.|The ferryman '''took''' the tourists '''over''' to the other shore.}}


=====Usage notes=====
=====Usage notes=====
* As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition {{m|de|über}} when referring to what is being crossed, usually a body of water ({{m|de|zu}} when referring to (a) shore(s)). Such double usage of identical preposition and prefix is not uncommon with German compound verbs. (Cf. {{m|de|einsteigen}} ''in'', {{m|de|aussteigen}} ''aus'', etc.)
* As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition {{m|de|über}} when referring to what is being crossed, usually a body of water. Such double usage of identical preposition and prefix is quite common with German compound verbs. (Cf. {{m|de|einsteigen}} ''in'', {{m|de|aussteigen}} ''aus'', etc.)
* Transitive use is always with the auxiliary "haben". Intransitive use is also with "sein" (exclusively so according to the DWDS).


=====Conjugation=====
=====Conjugation=====

Revision as of 13:09, 2 June 2024

See also: Übersetzen

German

Etymology 1

16th century, from über- (over) +‎ setzen (to set), probably modeled on Latin trādūcere, perhaps through Middle Low German ōversetten (15th c.).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌyːbərˈzɛtsən/, [ˌʔyː.bɐˈzɛ.t͡sn̩], [-t͡sən]
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)

Verb

übersetzen (weak, third-person singular present übersetzt, past tense übersetzte, past participle übersetzt, auxiliary haben)

  1. (transitive, often with in (to) + accusative, or with aus (from)) to translate, to interpret
    Sie übersetzt Lyrik ins Deutsche.
    She translates poetry into German.
    • 1836, Heinrich Heine, “Die romantische Schule”, in Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, volume 5, Aufbau-Verlag, published 1972, page 38:
      [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...]
      now he also translated, with unheard-of effort, the remaining pagan poets of antiquity,
  2. (transitive, computing) to compile
Conjugation
Derived terms

Etymology 2

über +‎ setzen

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈyːbərˌzɛtsən/, [ˈʔyː.bɐˌzɛ.t͡sn̩], [-t͡sən]
  • Audio:(file)
  • Audio:(file)

Verb

übersetzen (weak, third-person singular present setzt über, past tense setzte über, past participle übergesetzt, auxiliary sein or haben)

  1. (intransitive, auxiliary sein or haben) to cross, cross over, traverse, ferry
    Wir sind / haben über den Fluss übergesetzt
    We crossed the river.
    Einmal täglich setzt eine Fähre auf die Insel über.
    A ferry goes to the island once a day.
  2. (transitive, auxiliary haben) to take across, to cause to traverse
    Der Fährmann hat die Touristen ans andere Ufer übergesetzt.
    The ferryman took the tourists over to the other shore.
Usage notes
  • As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition über when referring to what is being crossed, usually a body of water. Such double usage of identical preposition and prefix is quite common with German compound verbs. (Cf. einsteigen in, aussteigen aus, etc.)
Conjugation

Further reading