übersetzen: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎German: example at wrong etymology and conjugation
Line 38: Line 38:
# to [[cross]], [[cross over]], [[traverse]], [[pass over]], [[ferry#Verb|ferry]]
# to [[cross]], [[cross over]], [[traverse]], [[pass over]], [[ferry#Verb|ferry]]
#: {{ux|de|Wir haben über den Fluss '''übergesetzt'''|We passed over the river.}}
#: {{ux|de|Wir haben über den Fluss '''übergesetzt'''|We passed over the river.}}
#: {{ux|de|Einmal täglich setzt eine Fähre auf die Insel über.|A ferry crosses over to the island once a day.}}
#: {{ux|de|Einmal täglich '''setzt''' eine Fähre auf die Insel '''über'''.|A ferry crosses over to the island once a day.}}


=====Usage notes=====
=====Usage notes=====

Revision as of 03:40, 12 December 2020

See also: Übersetzen

German

Etymology 1

16th century, from über (over) +‎ setzen (to set), probably modeled on Latin traducere, perhaps through Middle Low German ōversetten (15th c.).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌyːbərˈzɛt͡sən/, [ˌʔyːbɐˈzɛt͡sən], [-t͡sn̩]
  • audio:(file)

Verb

Template:de-verb-weak

  1. (transitive, [in (to) + accusitive], [aus (from) + accusitive]) to translate, to interpret
    Sie übersetzt Lyrik ins Deutsche.
    She translates poetry into German.
    • 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38,
      [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...]
      now he also translated, with unheard-of effort, the remaining pagan poets of antiquity,
  2. (transitive, computing) to compile
Conjugation

Template:de-conj-weak

Derived terms

Etymology 2

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈyːbərˌzɛt͡sən/, [ˈʔyːbɐˌzɛt͡sən], [-t͡sn̩]
  • audio:(file)

Verb

Template:de-verb-weak

  1. to cross, cross over, traverse, pass over, ferry
    Wir haben über den Fluss übergesetzt
    We passed over the river.
    Einmal täglich setzt eine Fähre auf die Insel über.
    A ferry crosses over to the island once a day.
Usage notes
  • As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition über. Such double usage is not uncommon in German compound verbs. (Cf. einsteigen in, aussteigen aus, etc.)
Conjugation

Template:de-conj-weak

Further reading

  • übersetzen” in Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache