übersetzen: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Verb: sein and haben!
Line 34: Line 34:


====Verb====
====Verb====
{{de-verb|über.setzen}}
{{de-verb|über.setzen<sein,haben>}}


# to [[cross]], [[cross over]], [[traverse]], [[ferry#Verb|ferry]]
# to [[cross]], [[cross over]], [[traverse]], [[ferry#Verb|ferry]]
Line 42: Line 42:
=====Usage notes=====
=====Usage notes=====
* As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition {{m|de|über}} when referring to what is being crossed, usually a body of water ({{m|de|zu}} when referring to (a) shore(s)). Such double usage of identical preposition and prefix is not uncommon with German compound verbs. (Cf. {{m|de|einsteigen}} ''in'', {{m|de|aussteigen}} ''aus'', etc.)
* As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition {{m|de|über}} when referring to what is being crossed, usually a body of water ({{m|de|zu}} when referring to (a) shore(s)). Such double usage of identical preposition and prefix is not uncommon with German compound verbs. (Cf. {{m|de|einsteigen}} ''in'', {{m|de|aussteigen}} ''aus'', etc.)
* Transitive use is always with the auxiliary "haben". Intransitive use is also with "sein" (exclusively so according to the DWDS).


=====Conjugation=====
=====Conjugation=====
{{de-conj|über.setzen}}
{{de-conj|über.setzen<sein,haben>}}


===Further reading===
===Further reading===

Revision as of 21:00, 7 August 2022

See also: Übersetzen

German

Etymology 1

16th century, from über- (over) +‎ setzen (to set), probably modeled on Latin trādūcere, perhaps through Middle Low German ōversetten (15th c.).

Pronunciation

  • IPA(key): /ˌyːbərˈzɛt͡sən/, [ˌʔyːbɐˈzɛt͡sən], [-t͡sn̩]
  • audio:(file)

Verb

übersetzen (weak, third-person singular present übersetzt, past tense übersetzte, past participle übersetzt, auxiliary haben)

  1. (transitive, often with in (to) + accusative, or with aus (from)) to translate, to interpret
    Sie übersetzt Lyrik ins Deutsche.
    She translates poetry into German.
    • 1836, Heinrich Heine, Die romantische Schule, In: Heinrich Heine: Werke und Briefe in zehn Bänden, Aufbau-Verlag (1972), volume 5, page 38,
      [...] jetzt übersetzte er, mit unerhörtem Fleiß, auch die übrigen heidnischen Dichter des Altertums, [...]
      now he also translated, with unheard-of effort, the remaining pagan poets of antiquity,
  2. (transitive, computing) to compile
Conjugation
Derived terms

Etymology 2

über +‎ setzen

Pronunciation

  • IPA(key): /ˈyːbərˌzɛt͡sən/, [ˈʔyːbɐˌzɛt͡sən], [-t͡sn̩]
  • audio:(file)

Verb

übersetzen (weak, third-person singular present setzt über, past tense setzte über, past participle übergesetzt, auxiliary sein or haben)

  1. to cross, cross over, traverse, ferry
    Wir sind / haben über den Fluss übergesetzt
    We crossed the river.
    Einmal täglich setzt eine Fähre auf die Insel über.
    A ferry goes to the island once a day.
Usage notes
  • As the first example sentence shows, the verb is used with the (additional) preposition über when referring to what is being crossed, usually a body of water (zu when referring to (a) shore(s)). Such double usage of identical preposition and prefix is not uncommon with German compound verbs. (Cf. einsteigen in, aussteigen aus, etc.)
  • Transitive use is always with the auxiliary "haben". Intransitive use is also with "sein" (exclusively so according to the DWDS).
Conjugation

Further reading