不如: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Kennybot (talk | contribs)
m Update Shanghai Wu romanization.
 
(11 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 9: Line 9:
|h=pfs=put-yì
|h=pfs=put-yì
|mn=xm,qz,tp:put-lû/qz:put-lîr/zz:put-jî/kh:put-jû
|mn=xm,qz,tp:put-lû/qz:put-lîr/zz:put-jî/kh:put-jû
|w=4peq zr
|w=sh:7peq zy
|cat=v,con
|cat=v,con
|ca=LL-Q9186-Luilui6666-不如.wav
}}
}}


Line 18: Line 19:
# to be [[not]] [[like]]; to be not [[equal]] to; to be not as [[good]] as; cannot [[compare]] to; to be [[inferior]] to
# to be [[not]] [[like]]; to be not [[equal]] to; to be not as [[good]] as; cannot [[compare]] to; to be [[inferior]] to
#: {{zh-x|今天 不如 昨天 暖和{huo}。|Today is '''not as''' warm '''as''' yesterday.}}
#: {{zh-x|今天 不如 昨天 暖和{huo}。|Today is '''not as''' warm '''as''' yesterday.}}
#: {{zh-x|有些 人 活 得{de} 真 不如 畜{chù}生{sheng}。|Some people are so contemptible.}}


====Synonyms====
====Synonyms====
* {{sense|literary}} {{zh-l|不}}
{{zh-dial|}}


====Derived terms====
====Derived terms====
{{zh-der|自愧不如|生不如死|求人不如求己|百聞不如一見|遠親不如近鄰|人算不如天算|聞名不如見面|相見不如懷念|長痛不如短痛|擇日不如撞日|盡信書不如無書|落水的鳳凰不如雞|獨樂樂不如眾樂樂|揚湯止沸,不如去薪|授人以魚不如授人以漁|臨淵羨魚,不如退而結網|fold=1}}
{{col3|zh|自愧不如|生不如死|求人不如求己|百聞不如一見|遠親不如近鄰|人算不如天算|聞名不如見面|相見不如懷念|長痛不如短痛|擇日不如撞日|盡信書不如無書|落水的鳳凰不如雞|獨樂樂不如眾樂樂|揚湯止沸,不如去薪|授人以魚不如授人以漁|臨淵羨魚,不如退而結網|好死不如賴活著|豬狗不如}}


===Conjunction===
===Conjunction===
{{zh-con}}
{{head|zh|conjunction}}


# it would be [[better]] to; [[let's]]
# it would be [[better]] to; might as well; [[let's]]
#: {{zh-x|不如 今日 去 游水 啦!|'''Let's''' go swimming today!|C-GZ}}
#: {{zh-x|不如 今日 去 游水 啦!|'''Let's''' go swimming today!|C-GZ}}


====Synonyms====
====Synonyms====
* {{zh-l|莫若}}
* {{q|archaic}} {{zh-l|何如}}
* {{zh-l|莫如}}
* {{q|literary}} {{zh-l|莫若}}, {{zh-l|莫如}}
* {{q|Jin}} {{zh-l|哪如}}


{{zh-cat|Beginning}}
{{cat|cmn|Beginning Mandarin}}

==Japanese==
{{ja-kanjitab|しかず2|yomi=juku2}}
{{ja-see|如かず}}

Latest revision as of 10:21, 4 June 2024

Chinese

[edit]
not; no as (if); such as
trad. (不如)
simp. #(不如)

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

不如

  1. to be not like; to be not equal to; to be not as good as; cannot compare to; to be inferior to
    今天不如昨天暖和 [MSC, trad. and simp.]
    Jīntiān bùrú zuótiān nuǎnhuo. [Pinyin]
    Today is not as warm as yesterday.
    有些不如畜生 [MSC, trad. and simp.]
    Yǒuxiē rén huó de zhēn bùrú chùsheng. [Pinyin]
    Some people are so contemptible.

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]

Conjunction

[edit]

不如

  1. it would be better to; might as well; let's
    不如今日游水 [Guangzhou Cantonese, trad. and simp.]
    bat1 jyu4 gam1 jat6 heoi3 jau4 seoi2 laa1! [Jyutping]
    Let's go swimming today!

Synonyms

[edit]

Japanese

[edit]
Kanji in this term
しかず
Grade: 4 Grade: S
jukujikun
For pronunciation and definitions of 不如 – see the following entry.
かず
[verb] negative of 如く
[verb] to be worse than; be inferior to
Alternative spellings
不若, 若かず, 不及, 及かず
(This term, 不如, is an alternative spelling of the above term.)