彼: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Japanese: +typo fix
Kennybot (talk | contribs)
m Update Shanghai Wu romanization.
 
(44 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{character info/new}}
{{character info}}
==Translingual==
==Translingual==
{{stroke order|type=animate}}
{{stroke order|type=canimate}}
{{stroke order|type=janimate}}
<div style="float:right;">{{stroke order|type=janimate}}</div>


===Han character===
===Han character===
{{Han char|rn=60|rad=彳|as=05|sn=8|four=24247|canj=HODHE|ids=⿰彳皮}}
{{Han char|rn=60|rad=彳|as=05|sn=8|four=24247|canj=HODHE|ids=⿰彳皮}}


====References====
====Derived characters====
* {{l|mul|[[𠶎]], [[𢜢]], [[𢯏]], [[𣷭]], [[𣔓]], [[𥓳]], [[𩏃]], [[𡮌]], [[𫖽]], [[𦋕]], [[𩜔]], [[𠥌]], [[𠪍]], [[𣤳]], [[𥨑]], [[𩕂]]}}
* {{Han ref|kx=0365.250|dkj=10066|dj=0685.180|hdz=20817.100|uh=5F7C|ud=24444|bh=A9BC|bd=43452}}


===Further reading===
----
{{Han ref|kx=0365.250|dkj=10066|dj=0685.180|hdz=20817.100|uh=5F7C}}


==Chinese==
==Chinese==
Line 19: Line 20:


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{zh-forms}}
{{zh-forms|alt=佊}}
Related to {{och-l|夫|that}} ({{zh-ref|Schuessler, 2007}}).
Related to {{och-l|夫|gloss=that}} ({{zh-ref|Schuessler, 2007}}).

{{etystub|zh}}


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{zh-pron
{{zh-pron
|m=bǐ
|m=bǐ
|c=bei2
|c=bei2,pei2
|h=pfs=pí
|h=pfs=pí
|md=bī
|md=bī
|mn=pí
|mn=pí
|w=2pi,2pe
|w=sh:5pi,5pe
|w_note=2pi - vernacular; 2pe - literary
|w_note=2pi - vernacular; 2pe - literary
|mc=y
|mc=y
Line 39: Line 38:


====Definitions====
====Definitions====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[that]]; [[those]]
# {{lb|zh|literary}} [[that]]; [[those]]
# {{lb|zh|literary}} [[he]]; [[she]]; [[it]]
# [[other]]
#* {{zh-x|夫 撫劍 疾視 曰,『彼 惡{wū} 敢 當 我 哉』!此 匹夫之勇,敵 一人 者 也。|If a man brandishes his sword, looks fiercely, and says, "How dare '''he''' withstand me?" - this is the valour of a common man, who can be the opponent only of a single individual.|ref=Mengzi}}
#* {{zh-x|彼 用 無 為{wéi} 有,故 謂 矯,若 有 而 謂 有,夫 豈 為 矯 哉!|'''He''' made use of what did not exist as if it had existed, and therefore it was called pretension. If he declared to be existent what really existed, how would this be pretension?|ref=Mozi}}

=====Synonyms=====
* {{s|that}}
{{zh-dial|那}}
* {{s|he}}
{{zh-dial|他}}

=====Antonyms=====
* {{as|that}} {{zh-l|此}}

=====Descendants=====
{{CJKV||ひ|피|bỉ}}


====Compounds====
====Compounds====
{{zh-der|彼此|顧此失彼|彼竭我盈|彼眾我寡|厚此薄彼|彼得大帝|厚彼薄此|彼長我消|彼蒼|彼唱此和|不分彼此|何彼襛矣|彼岸|彼倡此和|瞻彼洛矣|挹彼注茲|挹彼注此|此唱彼和|知彼知己|知己知彼|此起彼伏|此發彼應|此問彼難|此起彼落|此仆彼起|聖彼得堡|誓彼襟靈}}
{{col3|zh|彼此|顧此失彼|彼竭我盈|彼眾我寡|厚此薄彼|彼得大帝|厚彼薄此|彼長我消|彼蒼|彼唱此和|不分彼此|何彼襛矣|彼岸|彼倡此和|瞻彼洛矣|挹彼注茲|挹彼注此|此唱彼和|知彼知己|知己知彼|此起彼伏|此發彼應|此問彼難|此起彼落|此仆彼起|聖彼得堡|誓彼襟靈|彼得}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
Related to {{zh-l|許|hí, hír|that}}; see there for more.
Related to {{zh-l|許|hí, hír|that}}; see there for more.


Pronunciation 2 is a fusion word of {{zh-l|許|hí, hír|that}} + {{zh-l|一|it|one}}; compare {{cog|cmn|-}} {{zh-l|那|nèi}}, from {{zh-l|那|that}} + {{zh-l|一|one}} ({{zh-ref|Mei and Yang, 1995}}).
Pronunciation 2 is a fusion word of {{zh-l|許|hí, hír|that}} + {{zh-l|一|it|one}}; compare {{cog-lite|cmn|-}} {{zh-l|那|nèi}}, from {{zh-l|那|that}} + {{zh-l|一|one}} ({{zh-ref|Mei and Yang, 1995}}).


====Pronunciation 1====
====Pronunciation 1====
Line 60: Line 73:


=====Definitions=====
=====Definitions=====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{lb|zh|Zhangzhou|Taiwan Min Nan}} [[that]] {{gloss|demonstrative pronoun}}
# {{lb|zh|Zhangzhou Hokkien|&|Taiwanese Hokkien}} [[that]] {{gloss-lite|demonstrative pronoun}}
#: {{zh-x|這 是 阮 老母,彼{he} 是 阮 老爸。|This is my mother, and '''that''' is my father.|TW}}
#: {{zh-x|這 是 阮 老母,彼{he} 是 阮 老爸。|This is my mother, and '''that''' is my father.|TW}}

======Synonyms======
{{zh-dial|那個}}


====Pronunciation 2====
====Pronunciation 2====
Line 73: Line 89:


=====Definitions=====
=====Definitions=====
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# {{lb|zh|Min Nan}} [[that]] {{gloss|demonstrative determiner}}
# {{lb|zh|Southern Min}} [[that]] {{gloss-lite|demonstrative determiner}}
#: {{zh-x|彼 本 冊|'''that''' book|TW}}
#: {{zh-x|彼 本 冊|'''that''' book|TW}}


===Further reading===
----
* {{thcwd|3891}}

{{cat|cmn|Advanced Mandarin}}


==Japanese==
==Japanese==


====Kanji====
===Kanji===
{{ja-kanji|grade=c|rs=彳05}}
{{ja-kanji|grade=c|rs=彳05}}


=====Readings=====
====Readings====
{{ja-readings
{{ja-readings
|goon=ひ
|goon=ひ
Line 93: Line 112:
}}
}}


=====Compounds=====
====Compounds====
{{der-top|Compounds}}
{{der-top3|Compounds}}
{{ja-r/multi|data=
* {{ja-r|彼処|あそこ|that place over there, that organization over there}}
* {{ja-r|彼|あちら, かなた|that way, that over there; far away}}
* {{ja-r/args|彼|あそこ|that place over there, that organization over there}}
* {{ja-r|彼|かのじょ|she, girlfriend}}
* {{ja-r/args|彼|あちら, なた|that way, that over there; far away}}
* {{ja-r|彼|ひが|friend and foe}}
* {{ja-r/args|彼|かのじょ|she, girlfriend}}
* {{ja-r|彼|ひが}}
* {{ja-r/args|彼|ひが|friend and foe}}
* {{ja-r/args|彼%岸|ひ%がん}}
}}
{{der-bottom}}
{{der-bottom}}


===Etymology 1===
===Etymology 1===
{{ja-kanjitab|yomi=k|か}}
{{ja-kanjitab|yomi=k|か}}

From {{etyl|ojp|ja|sort=か}}.
From {{inh|ja|ojp|sort=か|-}}.


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=k|か|acc=1|acc_ref=DJR}}
{{ja-pron|か|acc=1|acc_ref=DJR}}


====Pronoun====
====Pronoun====
Line 115: Line 137:


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
{{der-top}}
{{der-top3}}
* {{ja-r|彼|かの}}, {{ja-r|彼の|かの|his; that}}
{{ja-r/multi|data=
* {{ja-r/args|彼|かの}}, {{ja-r/args|彼の|かの|his; that}}
* {{ja-r|彼|かれ|he}}
* {{ja-r/args|彼|かれ|he}}
}}
{{der-bottom}}
{{der-bottom}}

=====See also=====
{{Classical Japanese pronouns and demonstratives}}


===Etymology 2===
===Etymology 2===
{{ja-kanjitab|yomi=k|かれ}}
{{ja-kanjitab|yomi=k|かれ|alt=儂:rare}}

From {{etyl|ojp|ja|sort=かれ}}. Compound of {{suffix|lang=ja|sort=かれ|彼|tr1=ka|t1=that, yon|れ|tr2=re|pos2=nominalizing suffix for demonstratives}}. Found in the ''[[w:Man'yōshū|Man'yōshū]]'' compiled around 759.
From {{inh|ja|ojp|sort=かれ|-}}. Compound of {{suffix|ja|sort=かれ|彼|tr1=ka|t1=that, yon|れ|tr2=re|pos2=nominalizing suffix for demonstratives}}. Found in the ''[[w:Man'yōshū|Man'yōshū]]'' compiled around 759.

The sense development seems to have proceeded from "that thing over there" to "that person over there [of indeterminate gender]". The specifically [[male]] sense of "[[he]]" only arose later during the late {{w|Edo period}} and early {{w|Meiji period}}, influenced by translations of texts from European languages.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref><ref name="DJR">{{R:Daijirin}}</ref>


====Pronunciation====
====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=k|かれ|acc=1|acc_ref=DJR}}
{{ja-pron|かれ|acc=1|acc_ref=DJR}}


====Pronoun====
====Pronoun====
Line 131: Line 161:


# [[distal]] [[demonstrative]], something far off [[removed]] from both speaker and listener: [[that]], [[yon]]
# [[distal]] [[demonstrative]], something far off [[removed]] from both speaker and listener: [[that]], [[yon]]
#* {{RQ:Man'yōshū|18|4045}}
#* {{RQ:Man'yōshū|18|4045|passage=於伎敝欲里 美知久流之保能 伊也麻之尓 安我毛布支見我 弥不根可母'''加礼'''}}
#*: {{lang|ja|於伎敝欲里 美知久流之保能 伊也麻之尓 安我毛布支見我 弥不根可母'''加礼'''}}
# third person pronoun: [[he]], [[she]]
# third person pronoun: [[he]], [[she]]
## particularly, male personal third person pronoun: [[he]]
## particularly, male personal third person pronoun: [[he]]
##: {{cot|ja|彼女|tr1=kanojo|t1=she}}
## by extension from ''he'': [[boyfriend]]
## by extension from ''he'': [[boyfriend]]
##: {{syn|ja|彼氏|tr1=kareshi}}

##: {{cot|ja|彼女|tr1=kanojo|t1=girlfriend}}
=====Synonyms=====
* {{sense|boyfriend}} {{ja-r|彼氏|かれし}}


=====Derived terms=====
=====Derived terms=====
{{der-top}}
{{der-top3}}
* {{ja-r|彼氏|かれし|boyfriend}}
* {{ja-r|彼氏|かれし|boyfriend}}
{{der-bottom}}
{{der-bottom}}

=====See also=====
{{Classical Japanese pronouns and demonstratives}}


===Etymology 3===
===Etymology 3===
{{ja-kanjitab|yomi=k|か|o1=の}}
{{ja-kanjitab|yomi=k|か|o1=の}}
{{ja-see|かの}}
Compound of {{compound|lang=ja|sort=かの|彼|tr1=ka|t1=that, yon|の|tr2=no|pos2=possessive particle}}.<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref><ref name="DJR">{{R:Daijirin}}</ref>

====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=k|かの|acc=1|acc_ref=DJR}}

====Alternative forms====
* {{l|ja|彼の}} {{qualifier|much more common}}

====Pronoun====
{{ja-pos|pronoun|かの}}

# [[distal]] [[demonstrative]], something far off [[removed]] from both speaker and listener: [[that]], [[yon]]
# third person pronoun: [[he]], [[she]], [[it]]

=====Usage notes=====
The term ''kano'' has been mostly replaced by {{ja-r|あの}} in modern Japanese. ''Kano'' is still in use, but is viewed as more [[formal]] and [[archaic]].<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref>

=====Derived terms=====
{{der-top}}
* {{ja-r|彼女|かのじょ|she; girlfriend}}
{{der-bottom}}


===Etymology 4===
===Etymology 4===
{{ja-kanjitab|yomi=k|あ}}
{{ja-kanjitab|yomi=k|あ}}
{{ja-see|あ}}
{{IPAchar|/ka/}} → {{IPAchar|/a/}}

Shift in pronunciation from ''ka'' above. Appears from the [[w:Heian period|Heian period]].<ref name="KDJ">{{R:Kokugo Dai Jiten}}</ref>

====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=k|あ}}

====Pronoun====
{{ja-pos|pronoun|あ}}

# [[distal]] [[demonstrative]], something far off [[removed]] from both speaker and listener: [[that]], [[yon]]

=====Derived terms=====
{{der-top}}
* {{ja-r|彼の|あの|that [one] {{qualifier|as a modifier}}}}
* {{ja-r|彼|あれ|that [one] {{qualifier|as a noun}}}}
{{der-bottom}}

====See also====
* {{ja-l|此}}, {{ja-l|是}}, {{ja-l|之}} (''ko'', ''kore'')
* {{ja-l|其}} (''so'', ''sore'')


===Etymology 5===
===Etymology 5===
{{ja-kanjitab|yomi=k|あれ}}
{{ja-kanjitab|yomi=k|あれ}}
{{ja-see|あれ}}
Compound of {{suffix|lang=ja|sort=あれ|彼|tr1=a|t1=that, yon|れ|tr2=re|pos2=nominalizing suffix for demonstratives}}.

====Pronunciation====
{{ja-pron|yomi=k|あれ|acc=0|acc_ref=DJR}}

====Pronoun====
{{ja-pos|pronoun|あれ}}

# [[distal]] [[demonstrative]], something far off [[removed]] from both speaker and listener: [[that]], [[yon]]
# third person pronoun: [[he]], [[she]], [[it]]
# second person pronoun: [[you]]
# a euphemism for sex: [[it]]

=====See also=====
* {{ja-l|此}}, {{ja-l|是}}, {{ja-l|之}} (''ko'', ''kore'')
* {{ja-l|其}} (''so'', ''sore'')

=====Usage notes=====
More often spelled in hiragana, as {{ja-l|あれ}}.


===References===
===References===
<references/>
<references/>

[[Category:Japanese basic words|かれ]]

----


==Korean==
==Korean==

===Etymology===
From {{der|ko|ltc|sort=피|-}} {{ltc-l|彼}}. {{hanja-hunmong|피〯|phi|雜語#하24A}}


===Hanja===
===Hanja===
{{ko-hanja|hangeul=피|eumhun=저, 그, 저쪽}}
{{ko-hanja-search}}
{{ko-hanja|저|피}}


# {{hanja form of|피|[[that]]; [[those]]}}
# {{defn|lang=ko|sort=彳05}}


====Compounds====
----
{{der-top3|Compounds}}{{ko-l/multi|data=
* {{ko-l/args|피변|彼邊}}
* {{ko-l/args|피아|彼我}}
* {{ko-l/args|피안|彼岸}}
* {{ko-l/args|피인|彼人}}
* {{ko-l/args|피일|彼日}}
* {{ko-l/args|피척|彼隻}}
* {{ko-l/args|지피|持彼}}
* {{ko-l/args|곡재피|曲在彼}}
* {{ko-l/args|어차피|於此彼}}
* {{ko-l/args|이차피|以此彼}}
* {{ko-l/args|어차어피|於此於彼}}
}}{{der-bottom}}

===References===
* {{R:hanjadoc|3247}}


==Vietnamese==
==Vietnamese==


===Han character===
===Han character===
{{vi-hantu|[[bỉ]], [[bể]], [[bở]]|rs=彳05}}
{{vi-readings|reading=[[bỉ]], [[bể]], [[bở]]|rs=彳05}}


# {{defn|lang=vi|sort=彳05}}
# {{rfdef|vi|sort=彳05}}

====Compounds====
* {{vi-l-lite|彼嗇斯豐|bỉ sắc tư phong}}

Latest revision as of 20:27, 3 June 2024

U+5F7C, &#24444;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5F7C

[U+5F7B]
CJK Unified Ideographs
[U+5F7D]

Translingual

[edit]
Stroke order
(Chinese)
Stroke order
(Japan)

Han character

[edit]

(Kangxi radical 60, +5, 8 strokes, cangjie input 竹人木竹水 (HODHE), four-corner 24247, composition )

Derived characters

[edit]

Further reading

[edit]
  • Kangxi Dictionary: page 365, character 25
  • Dai Kanwa Jiten: character 10066
  • Dae Jaweon: page 685, character 18
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 817, character 10
  • Unihan data for U+5F7C

Chinese

[edit]

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *pralʔ) : semantic + phonetic (OC *bral).

Etymology 1

[edit]
simp. and trad.
alternative forms

Related to (OC *pa, *ba, “that”) (Schuessler, 2007).

Pronunciation

[edit]

Note:
  • 2pi - vernacular;
  • 2pe - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (1)
    Final () (13)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () III
    Fanqie
    Baxter pjeX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /pˠiᴇX/
    Pan
    Wuyun
    /pᵚiɛX/
    Shao
    Rongfen
    /piɛX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /pjiə̆X/
    Li
    Rong
    /pjeX/
    Wang
    Li
    /pǐeX/
    Bernard
    Karlgren
    /pie̯X/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    bei2
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    Middle
    Chinese
    ‹ pjeX ›
    Old
    Chinese
    /*pajʔ/
    English that

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 9690
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    1
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*pralʔ/

    Definitions

    [edit]

    1. (literary) that; those
    2. (literary) he; she; it
    Synonyms
    [edit]
    • (that):
    • (he):
    Antonyms
    [edit]
    • (antonym(s) of that): ()
    Descendants
    [edit]
    Sino-Xenic ():
    • Japanese: () (hi)
    • Korean: 피(彼) (pi)
    • Vietnamese: bỉ ()

    Compounds

    [edit]

    Etymology 2

    [edit]

    Related to (hí, hír, “that”); see there for more.

    Pronunciation 2 is a fusion word of (hí, hír, “that”) + (it, “one”); compare Mandarin (nèi), from (, “that”) + (, “one”) (Mei and Yang, 1995).

    Pronunciation 1

    [edit]
    simp. and trad.
    alternative forms
    Definitions
    [edit]

    1. (Zhangzhou and Taiwanese Hokkien) that (demonstrative pronoun)
      老母老爸 [Taiwanese Hokkien, trad.]
      老母老爸 [Taiwanese Hokkien, simp.]
      Che sī goán lāu-bó, he sī goán lāu-pē. [Pe̍h-ōe-jī]
      This is my mother, and that is my father.
    Synonyms
    [edit]

    Pronunciation 2

    [edit]
    simp. and trad.
    alternative forms

    Definitions
    [edit]

    1. (Southern Min) that (demonstrative determiner)
      [Taiwanese Hokkien]  ―  hit pún chheh [Pe̍h-ōe-jī]  ―  that book

    Further reading

    [edit]

    Japanese

    [edit]

    Kanji

    [edit]

    (Jōyō kanji)

    Readings

    [edit]

    Compounds

    [edit]

    Etymology 1

    [edit]
    Kanji in this term

    Grade: S
    kun'yomi

    From Old Japanese.

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    () (ka

    1. distal demonstrative, something far off removed from both speaker and listener: that, yon
    Derived terms
    [edit]
    See also
    [edit]

    Etymology 2

    [edit]
    Kanji in this term
    かれ
    Grade: S
    kun'yomi
    Alternative spelling
    (rare)

    From Old Japanese. Compound of (ka, that, yon) +‎ (-re, nominalizing suffix for demonstratives). Found in the Man'yōshū compiled around 759.

    The sense development seems to have proceeded from "that thing over there" to "that person over there [of indeterminate gender]". The specifically male sense of "he" only arose later during the late Edo period and early Meiji period, influenced by translations of texts from European languages.[2][1]

    Pronunciation

    [edit]

    Pronoun

    [edit]

    (かれ) (kare

    1. distal demonstrative, something far off removed from both speaker and listener: that, yon
    2. third person pronoun: he, she
      1. particularly, male personal third person pronoun: he
        Coordinate term: 彼女 (kanojo, she)
      2. by extension from he: boyfriend
        Synonym: 彼氏 (kareshi)
        Coordinate term: 彼女 (kanojo, girlfriend)
    Derived terms
    [edit]
    See also
    [edit]

    Etymology 3

    [edit]
    Kanji in this term
    か(の)
    Grade: S
    kun'yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    かの
    [adnominal] that [one] (distant from both speaker and listener)
    [pronoun] (obsolete) you-know-who, you-know-what
    Alternative spelling
    彼の
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 4

    [edit]
    Kanji in this term

    Grade: S
    kun'yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    [pronoun] distal demonstrative, something far off removed from both speaker and listener: that, yon
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    Etymology 5

    [edit]
    Kanji in this term
    あれ
    Grade: S
    kun'yomi
    For pronunciation and definitions of – see the following entry.
    あれ
    [pronoun] distal demonstrative, something far off removed from both speaker and listener: that, yon
    [pronoun] (deictically) that one over there (far from the speaker and the addressee)
    [pronoun] (anaphorically) that one we both know (both the speaker and the addressee know)
    [pronoun] (chiefly derogatory) third-person personal pronoun: he, she, that person
    [pronoun] you-know-what; a thing whose name the speaker does not want to mention
    [pronoun] sex
    [pronoun] cockroach
    [pronoun] (archaic) second-person pronoun: you
    [interjection] huh? (expression of surprise and confusion when talking to yourself)
    Alternative spelling
    彼れ
    (This term, , is an alternative spelling of the above term.)

    References

    [edit]
    1. 1.0 1.1 1.2 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
    2. ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN

    Korean

    [edit]

    Etymology

    [edit]

    From Middle Chinese (MC pjeX). Recorded as Middle Korean 피〯 (phǐ) (Yale: phi) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

    Hanja

    [edit]
    Korean Wikisource has texts containing the hanja:

    Wikisource

    (eumhun (jeo pi))

    1. hanja form? of (that; those)

    Compounds

    [edit]

    References

    [edit]
    • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]

    Vietnamese

    [edit]

    Han character

    [edit]

    : Hán Nôm readings: bỉ, bể, bở

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

    Compounds

    [edit]