澗: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
→‎Compounds: ===Compounds=== 澗池
Mlgc1998 (talk | contribs)
 
(23 intermediate revisions by 14 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|涧}}
{{also|涧}}
{{character info/new}}
{{character info}}
==Translingual==
==Translingual==


Line 7: Line 7:


====References====
====References====
* {{Han ref|kx=0652.321|dj=1060.030|hdz=80024.140|uh=6F97|ud=28567|bh=BCEE|bd=48366}}
{{Han ref|kx=0652.321|dj=1060.030|hdz=80024.140|uh=6F97}}

----


==Chinese==
==Chinese==
{{zh-forms|s=涧|alt=㵎}}
{{zh-forms|s=涧|alt=㵎,𡼥,𡼏,礀,磵,𧯎,𧯑}}


===Glyph origin===
===Glyph origin===
{{Han etym}}
{{Han etym}}
{{Han compound|水|閒|c1=s|c2=p|t1=water|ls=psc}}

===Etymology===
For the Hokkien sense of "alleyway; alley; narrow street", possibly a {{sl|nan-hbl|nl|gang|t=alleyway, alley, narrow street|nocap=1}} or possibly related to {{m|nan-hbl|間|tr=kàn|t=gap; partition}} or from {{bor|nan-hbl|ms|pekan}}<ref>{{cite-journal|author=Lo Man Yuk|journal=Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society|title=Chinese Names of Streets in Penang|number=31-34|url=https://books.google.com.ph/books?id=rFMYAAAAYAAJ&pg=RA2-PA204&dq=kan+hokkien&hl=en&newbks=1&newbks_redir=0&sa=X&ved=2ahUKEwiahJbhp4iHAxUOslYBHRG1A1IQ6AF6BAgKEAI#v=onepage&q=kan%20hokkien&f=false|date=July 1898|publisher=American Mission Press|location=Singapore|page=204}}</ref> as a {{clipping|ms||nocap=1|nocat=1}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{zh-pron
{{zh-pron
|m=jiàn
|m=jiàn
|m-s=
|c=gaan2,gaan3
|c=gaan2,gaan3
|c-t=
|g=
|h=pfs=kiên
|j=
|mb=
|md=
|mn=kàn
|mn=kàn
|mn-t=
|w=
|x=
|mc=y
|mc=y
|oc=y
|oc=y
Line 28: Line 40:


===Definitions===
===Definitions===
{{zh-hanzi}}
{{head|zh|hanzi}}


# [[brook]] [[between]] [[mountain]]s; [[mountain]] [[stream]]
# [[brook]] [[between]] [[mountain]]s; [[mountain]] [[stream]]
# a [[numeral]] that [[refer]]s to 10<sup>36</sup> or others
# a [[numeral]] that [[refer]]s to 10<sup>36</sup> or others
# {{lb|zh|Hokkien|historical}} [[alleyway]]; [[alley]]; narrow [[street]]


===Compounds===
===Compounds===
{{zh-der|山澗|林慚澗愧|深澗|溝澗|溪澗|澗壑|澗溝|西澗|餐松飲澗|澗}}
{{col3|zh|山澗|林慚澗愧|桑澗|深澗|清澗|溝澗|溪澗|澗口|澗壑|澗池|澗溝|西澗|餐松飲澗|溝<t:[[Sijiangou]]>}}

===References===
* {{R:yue:Hanzi}}


===See also===
===See also===
{{zh-numerals-10^4}}
{{zh-numerals-10^4}}


===References===
{{cln|zh|numeral symbols|numerals}}
<references/>


===Further reading===
----
* {{R:yue:Hanzi}}

{{cln|zh|numeral symbols|numerals}}


==Japanese==
==Japanese==
Line 51: Line 65:
{{ja-kanji|grade=|rs=水12}}
{{ja-kanji|grade=|rs=水12}}


# {{defn|lang=ja|sort=水12}}
# {{rfdef|ja|sort=水12}}


====Readings====
====Readings====
Line 65: Line 79:


# [[undecillion]], a number of 10<sup>36</sup> in modern Japanese since 17th century.
# [[undecillion]], a number of 10<sup>36</sup> in modern Japanese since 17th century.

----


==Korean==
==Korean==

===Etymology===
From {{der|ko|ltc|-}} {{ltc-l|澗}}. {{hanja-hunmong|간〯|kǎn|地理#상04B}}

===Pronunciation===
{{ko-hanja-pron|간|l=y}}


===Hanja===
===Hanja===
{{ko-hanja-search}}
{{ko-hanja|hangeul=간|eumhun=산골물|rv=gan|mr=kan|y=kan}}
{{ko-hanja|[[산골]] [[물]]|간}}


# {{hanja form of|간|[[mountain]] [[stream]]}}
# {{defn|lang=ko|sort=水12}}


====Compounds====
----
{{der-top|Compounds}}
* {{ko-l|계간|溪澗}}
* {{ko-l|벽간|碧澗}}
{{der-bottom}}

===References===
* {{R:hanjadoc|6415}}


==Vietnamese==
==Vietnamese==


===Han character===
===Han character===
{{vi-readings|rs=水12| hanviet = giản}}
{{vi-readings|rs=水12|reading=giản}}


# {{defn|lang=vi|sort=水12}}
# {{rfdef|vi|sort=水12}}


====References====
====References====
* [http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=6f97&img=1 Nom Foundation]
* [http://nomfoundation.org/common/nom_details.php?codepoint=6f97&img=1 Nôm Foundation]


{{cln|vi|Han tu}}
{{cln|vi|Han tu}}

Latest revision as of 12:27, 2 July 2024

See also:
U+6F97, &#28567;
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6F97

[U+6F96]
CJK Unified Ideographs
[U+6F98]

Translingual

[edit]

Han character

[edit]

(Kangxi radical 85, +12, 15 strokes, cangjie input 水日弓日 (EANA), four-corner 37120, composition )

References

[edit]
  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 652, character 32
  • Dae Jaweon: page 1060, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 8 (in addendum), page 24, character 14
  • Unihan data for U+6F97

Chinese

[edit]
trad.
simp.
alternative forms

Glyph origin

[edit]

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *kreːns, *kraːns) : semantic (water) + phonetic (OC *ɡreːn)

Etymology

[edit]

For the Hokkien sense of "alleyway; alley; narrow street", possibly a semantic loan from Dutch gang (alleyway, alley, narrow street) or possibly related to (kàn, gap; partition) or from Malay pekan[1] as a clipping.

Pronunciation

[edit]


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (28)
Final () (69)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter kaenH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kˠanH/
Pan
Wuyun
/kᵚanH/
Shao
Rongfen
/kɐnH/
Edwin
Pulleyblank
/kaɨnH/
Li
Rong
/kanH/
Wang
Li
/kanH/
Bernard
Karlgren
/kanH/
Expected
Mandarin
Reflex
jiàn
Expected
Cantonese
Reflex
gaan3
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
jiàn
Middle
Chinese
‹ kænH ›
Old
Chinese
/*[k]ˁra[n]-s/ (rhymes as if *[k]ˁra[n])
English stream in a ravine

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 6229 6231
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*kreːns/ /*kraːns/
Notes

Definitions

[edit]

  1. brook between mountains; mountain stream
  2. a numeral that refers to 1036 or others
  3. (Hokkien, historical) alleyway; alley; narrow street

Compounds

[edit]

See also

[edit]
Chinese numerals
104 108 1012 1016 1020 1024 1028 1032 1036 1040 1044 1048
(wàn) 亿 () (zhào) (Taiwan) (jīng) (Taiwan) (gāi) () (ráng) (gōu) (jiàn) (zhèng) (zài) ()
萬億万亿 (wànyì)
(Mainland China)
/亿亿
(Mainland China)

References

[edit]
  1. ^ Lo Man Yuk (1898 July) “Chinese Names of Streets in Penang”, in Journal of the Straits Branch of the Royal Asiatic Society[1], numbers 31-34, Singapore: American Mission Press, page 204

Further reading

[edit]

Japanese

[edit]

Kanji

[edit]

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

[edit]

Number

[edit]

(かん) (kan

  1. undecillion, a number of 1036 in modern Japanese since 17th century.

Korean

[edit]

Etymology

[edit]

From Middle Chinese (MC kaenH). Recorded as Middle Korean 간〯 (kǎn) (Yale: kǎn) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Pronunciation

[edit]
  • (SK Standard/Seoul) IPA(key): [ka̠(ː)n]
  • Phonetic hangul: [(ː)]
    • Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.

Hanja

[edit]
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 산골 (san'gol mul gan))

  1. Hanja form? of (mountain stream).

Compounds

[edit]

References

[edit]
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [3]

Vietnamese

[edit]

Han character

[edit]

: Hán Nôm readings: giản

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

References

[edit]