膳: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
NadandoBot (talk | contribs) m Put Vietnamese categories into {{temp|C}} or {{temp|cln}} Tag: no head temp |
m Update Shanghai Wu romanization. Tag: no head temp |
||
(16 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{character info |
{{character info}} |
||
==Translingual== |
==Translingual== |
||
===Han character=== |
===Han character=== |
||
{{Han char|rn=130|rad=肉|as=12|sn=16|four=78265|canj=BTGR,BTTR|ids=⿰月善}} |
{{Han char|rn=130|rad=肉|as=12|sn=16|four=78265|canj=BTGR,BTTR|ids=⿰月善}} |
||
====Derived characters==== |
|||
* {{l|mul|[[𧃇]]}} |
|||
====References==== |
====References==== |
||
* {{Han ref|kx=0995.010|dkj=29891|dj=1446.150|hdz=32113.110|uh=81B3|ud=33203|bh=BFAF|bd=49071}} |
* {{Han ref|kx=0995.010|dkj=29891|dj=1446.150|hdz=32113.110|uh=81B3|ud=33203|bh=BFAF|bd=49071}} |
||
---- |
|||
==Chinese== |
==Chinese== |
||
Line 22: | Line 23: | ||
|c=sin6 |
|c=sin6 |
||
|mn=siān |
|mn=siān |
||
|w= |
|w=sh:6zoe |
||
|mc=y |
|mc=y |
||
|oc=y |
|oc=y |
||
Line 30: | Line 31: | ||
===Definitions=== |
===Definitions=== |
||
{{zh |
{{head|zh|hanzi}} |
||
# {{†}} to [[prepare]] [[food]] |
# {{†}} to [[prepare]] [[food]] |
||
Line 37: | Line 38: | ||
===Compounds=== |
===Compounds=== |
||
{{zh |
{{col3|zh|佐膳|供膳甘肥|問安視膳|嘗膳|廩膳|廩膳生員|廩膳秀才|御膳房|早膳|晚膳|減膳|用膳|膳堂|膳夫|膳宿|膳房|膳費|膳食|藥膳|進膳|配膳檯|食膳|養膳|御膳}} |
||
---- |
|||
==Japanese== |
==Japanese== |
||
{{wikipedia|lang=ja}} |
|||
[[Image:Tourists_dinner_in_Japan.jpg|thumb|250px|{{lang|ja|膳}} (''zen''): Meal trays arranged in rows]] |
|||
===Kanji=== |
===Kanji=== |
||
{{ja-kanji|grade=|rs=肉12}} |
{{ja-kanji|grade=|rs=肉12}} |
||
# small [[table]]; [[tray]] |
|||
# {{defn|lang=ja|sort=肉12}} |
|||
====Readings==== |
====Readings==== |
||
{{ja-readings |
|||
* {{ja-readings|goon=[[ぜん]] (zen)|kanon=[[せん]] (sen)|kun=[[そなえる]] (sonaeru), [[かしわ]] (kashiwa), [[すすめる]] (susumeru)}} |
|||
|goon=ぜん |
|||
|kanon=せん |
|||
|kun=そな-える, かしわ-, すすめる |
|||
}} |
|||
===Etymology=== |
|||
{{ja-kanjitab|ぜん|yomi=o}} |
|||
===Noun=== |
|||
{{ja-noun|ぜん}} |
|||
# small Japanese meal [[tray]] |
|||
# a prepared meal, {{q|especially}} food a drink arranged on such a tray |
|||
===Counter=== |
|||
{{ja-pos|counter|ぜん}} |
|||
# pairs of [[chopsticks]] |
|||
---- |
|||
# bowls of [[rice]] |
|||
==Korean== |
==Korean== |
||
===Hanja=== |
===Hanja=== |
||
{{ko-hanja| |
{{ko-hanja|반찬|선}}<br> |
||
{{ko-hanja|선물|선}} |
|||
# {{ |
# {{hanja form of|선|[[meal]]}} |
||
# {{hanja form of|선|[[gift]]; [[present]]}} |
|||
====Compounds==== |
|||
---- |
|||
* {{ko-l|선물|[[gift]]; [[present]]|膳物}} |
|||
==Vietnamese== |
==Vietnamese== |
||
Line 67: | Line 88: | ||
'''膳''' ([[thiện]]) |
'''膳''' ([[thiện]]) |
||
# {{ |
# {{rfdef|vi}} |
||
{{cln|vi|Han tu}} |
{{cln|vi|Han tu}} |
Latest revision as of 23:41, 3 June 2024
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]膳 (Kangxi radical 130, 肉+12, 16 strokes, cangjie input 月廿土口 (BTGR) or 月廿廿口 (BTTR), four-corner 78265, composition ⿰月善)
Derived characters
[edit]References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 995, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 29891
- Dae Jaweon: page 1446, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2113, character 11
- Unihan data for U+81B3
Chinese
[edit]trad. | 膳 | |
---|---|---|
simp. # | 膳 |
Glyph origin
[edit]Historical forms of the character 膳 | ||
---|---|---|
Western Zhou | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Bronze inscriptions | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
Phono-semantic compound (形聲/形声, OC *djens) : semantic ⺼ + phonetic 善 (OC *ɡjenʔ).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄕㄢˋ
- Tongyong Pinyin: shàn
- Wade–Giles: shan4
- Yale: shàn
- Gwoyeu Romatzyh: shann
- Palladius: шань (šanʹ)
- Sinological IPA (key): /ʂän⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: sin6
- Yale: sihn
- Cantonese Pinyin: sin6
- Guangdong Romanization: xin6
- Sinological IPA (key): /siːn²²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Southern Min
- Wu
- Middle Chinese: dzyenH
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*djens/
Definitions
[edit]膳
Compounds
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]膳
Readings
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term |
---|
膳 |
ぜん Grade: S |
on'yomi |
Noun
[edit]- small Japanese meal tray
- a prepared meal, (especially) food a drink arranged on such a tray
Counter
[edit]- pairs of chopsticks
- bowls of rice
Korean
[edit]Hanja
[edit]膳 (eumhun 반찬 선 (banchan seon))
膳 (eumhun 선물 선 (seonmul seon))
Compounds
[edit]Vietnamese
[edit]Han character
[edit]膳 (thiện)
- This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text
{{rfdef}}
.
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Han phono-semantic compounds
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hokkien lemmas
- Wu lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Hokkien hanzi
- Wu hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Cantonese verbs
- Hokkien verbs
- Wu verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Cantonese nouns
- Hokkien nouns
- Wu nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 膳
- Chinese terms with obsolete senses
- Japanese kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading ぜん
- Japanese kanji with kan'on reading せん
- Japanese kanji with kun reading そな・える
- Japanese kanji with kun reading かしわ
- Japanese kanji with kun reading すすめる
- Japanese terms spelled with 膳 read as ぜん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 膳
- Japanese single-kanji terms
- Japanese counters
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Vietnamese Han tu