膳: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
m bot: converting {{defn|langname}} to {{defn|lang=langcode}} |
m →Han character: merge Category:Vietnamese Hán tự, Category:Vietnamese Han tu per RFM using AWB |
||
Line 57: | Line 57: | ||
# {{defn|lang=vi}} |
# {{defn|lang=vi}} |
||
[[Category:Vietnamese |
[[Category:Vietnamese Han tu]] |
||
[[fr:膳]] |
[[fr:膳]] |
Revision as of 21:33, 13 July 2013
Translingual
Han character
Lua error in Module:zh-han at line 312: The value of "canj" parameter is invalid.
References
- Kangxi Dictionary: page 995, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 29891
- Dae Jaweon: page 1446, character 15
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 2113, character 11
- Unihan data for U+81B3
Cantonese
Hanzi
膳 (Yale sin6)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Japanese
Kanji
膳
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Readings
Korean
Hanja
膳 • (seon) (hangeul 선, revised seon, McCune–Reischauer sŏn, Yale sen)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Mandarin
Hanzi
膳 (Pinyin shàn (shan4), Wade-Giles shan4)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.
Vietnamese
Han character
膳 (thiện)
- (deprecated template usage) (deprecated use of
|lang=
parameter) This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text{{rfdef}}
.