zu: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
Line 71: | Line 71: | ||
#: '''''zu''' schnell'' – '''too''' fast |
#: '''''zu''' schnell'' – '''too''' fast |
||
# [[towards]]; [[at]] |
# [[towards]]; [[at]] |
||
# [[shut]]; [[closed]]; [[locked]] |
# {{lb|de|somewhat|informal}} [[shut]]; [[closed]]; [[locked]] |
||
#: {{ux|de|Das Geschäft war '''zu'''.|The shop was closed.}} |
#: {{ux|de|Das Geschäft war '''zu'''.|The shop was '''closed'''.}} |
||
#: {{ux|de|Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer '''zu''' sein.|This door must be '''shut''' at all times for reasons of fire safety.}} |
|||
⚫ | |||
#: {{ux|de|Die Tür ist '''zu''', ich komm nicht rein.|The door is '''locked''', I can’t get in there.}} |
|||
⚫ | |||
====Synonyms==== |
====Synonyms==== |
Revision as of 03:11, 21 January 2018
See also: Appendix:Variations of "zu"
Angami
Alternative forms
Noun
zu
References
- Visier Sanyu, A history of Nagas and Nagaland (1996, →ISBN, page 51 (zu, rice beer)
- Robert Gordon Latham, Elements of Comparative Philology, page 31 (Angami wordlist) (zu, water)
- The Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia (James Richardson Logan), volume 10 (1970) (Angami zu, water; mentions dzu)
Basque
Pronoun
zu (plural zuek)
- second-person singular personal pronoun; you
German
Etymology
From a spelling merger of two interrelated adpreps: 1.) Middle High German ze, from Old High German za, zi, from Proto-Germanic *ta; and 2.) Middle High German zuo, from Old High German zuo, from Proto-Germanic *tō. A distinction between both words has widely been retained in dialects, and also to some degree in modern spoken German (see pronunciation section below). Cognate with Dutch te, toe; Old Saxon tō; English to, too.
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /t͡suː/ Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "standard" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. - (deprecated use of
|lang=
parameter)audio: (file) - (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /t͡sə/ Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "variant in colloquial speech; chiefly with infinitives (particle) and adjectives (meaning “too”)" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. - (deprecated use of
|lang=
parameter) Rhymes: -uː
Preposition
zu (+ dative)
- to, towards
- zum Bahnhof – to the train station
- with respect to; regarding
- Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass...
- With respect to item 1, let me remark that...
- Zu Punkt 1 möchte ich bemerken, dass...
- along with; with
- Wasser zum Essen trinken – to drink water with one’s meal
- at, by, on
- zu Hause – at home
Derived terms
Particle
zu
- (with infinitives of verbs) to
- etwas zu essen — something to eat
Adverb
zu
- (with adjectives and adverbs) too; excessively
- zu schnell – too fast
- towards; at
- (somewhat informal) shut; closed; locked
- Das Geschäft war zu.
- The shop was closed.
- Die Tür muss aus Brandschutzgründen immer zu sein.
- This door must be shut at all times for reasons of fire safety.
- Die Tür ist zu, ich komm nicht rein.
- The door is locked, I can’t get in there.
- (slang) hammered; very drunk
Synonyms
- (closed): geschlossen
Derived terms
Related terms
Japanese
Romanization
zu
- Rōmaji transcription of ず
- Rōmaji transcription of ズ
- Rōmaji transcription of づ
- Rōmaji transcription of ヅ
Luxembourgish
Pronunciation
- (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /t͡suː/
Preposition
zu (+ dative)
- to, towards
- with respect to, regarding
- for (the purpose of)
- Dat Blietchen ass nëmmen zu denger Informatioun. ― The leaflet is just for your information.
- at, in
- Ech wunnen zu Réiden. ― I live in Redange.
Mandarin
Romanization
zu
- (deprecated use of
|lang=
parameter) Nonstandard spelling of zū. - (deprecated use of
|lang=
parameter) Nonstandard spelling of zú. - (deprecated use of
|lang=
parameter) Nonstandard spelling of zǔ. - (deprecated use of
|lang=
parameter) Nonstandard spelling of zù.
Usage notes
- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Pennsylvania German
Etymology
Compare German zu, Dutch te, English to.
Preposition
zu
Volapük
Conjunction
zu
Categories:
- Angami lemmas
- Angami nouns
- Basque lemmas
- Basque pronouns
- German terms inherited from Middle High German
- German terms derived from Middle High German
- German terms inherited from Old High German
- German terms derived from Old High German
- German terms inherited from Proto-Germanic
- German terms derived from Proto-Germanic
- German 1-syllable words
- German terms with IPA pronunciation
- German terms with audio pronunciation
- Rhymes:German/uː
- German lemmas
- German prepositions
- German particles
- German adverbs
- German informal terms
- German terms with usage examples
- German slang
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Luxembourgish 1-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish prepositions
- Luxembourgish terms with usage examples
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin pinyin
- Mandarin nonstandard forms
- Pennsylvania German lemmas
- Pennsylvania German prepositions
- Volapük lemmas
- Volapük conjunctions