Piërsch: difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
Content deleted Content added
No edit summary |
|||
(4 intermediate revisions by the same user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
===Alternative forms=== |
===Alternative forms=== |
||
* Pi<sup>ä</sup>rsch |
|||
* Piᵅrsch |
|||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Compare |
Compare Standard High {{cog|de|Pfirsich|g=m}}. |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 13: | Line 13: | ||
===References=== |
===References=== |
||
* Gustav Kisch, ''Vergleichendes Wörterbuch der Nösner (siebenbürgischen) und moselfränkisch-luxemburgischen Mundart nebst siebenbürgisch-niederrheinischem Orts- und Familiennamenverzeichnis sowie einer Karte zur Orientierung über die Urheimat der Siebenbürger Deutschen'' (Hermannstadt, 1905) ([https://books.google.com/books?id=VrK853hmS3oC&pg=PA173 Google-US]): |
|||
{{rfc|de|needs more infos (doesn't seem to be Johann Carl Schuller's Beiträge zu einem Wörterbuche der siebenbürgisch-sächsischen Mundart)}} |
|||
** p. 173: "'''''Pi<sup>ä</sup>rsch,''''' f. Pfirsich, moselfr. ''Pearsch, Pi<sup>e</sup>(r)sch, Pêrsch,'' f. = vulgärlat. persica f. „Pfirsich“; dazu franz. pêche f., ital. pesca f., rum. persecă f. „Pfirsich“. Der Genuswandel (n. > f[.]) vollzog sich also schon auf romanischem Boden, indem altlat. persica (pl. von persicum n. „Pfirsich“) als f. sing. gefasst wurde. Unser ''Pi<sup>ä</sup>rsch'' hat also altes p- bewahrt." |
|||
* ''Beiträge zu einem Wörterbuche der siebenbürgisch-sächsischen Mundart'' (18) |
|||
** cp. p. 74: "'''''Fîršchränk''''' m. = moselfr. ''Pîšchəng'' m. Pfirsich.<!-- Vgl. ''Fîršchränk''. -->" |
|||
* G. Keintzel, ''Kölnische Idiotismen'', in: ''Korrespondenzblatt des Vereins für siebenbürgische Landeskunde. Elfter Jahrgang. Redigiert von Dr. Johann Roth'' (Hermannstadt, 1888), number 1, p. 1–3 ([https://books.google.com/books?id=WTFFAQAAMAAJ&pg=RA3-PA1 Google-US]): |
|||
** p. 3: "''Peesch'' (H. 125) Pfirsich; s. s. ''piersch''."<br /> note: "H." is explained as "„Wörterbuch der kölner Mundart“ von Fritz Hönig", "s. s." stands for {{m|de|siebenbürgisch-sächsisch}}. |
Latest revision as of 20:32, 29 September 2018
Transylvanian Saxon
[edit]Alternative forms
[edit]- Piärsch
Etymology
[edit]Compare Standard High German Pfirsich m.
Noun
[edit]Piërsch f
References
[edit]- Gustav Kisch, Vergleichendes Wörterbuch der Nösner (siebenbürgischen) und moselfränkisch-luxemburgischen Mundart nebst siebenbürgisch-niederrheinischem Orts- und Familiennamenverzeichnis sowie einer Karte zur Orientierung über die Urheimat der Siebenbürger Deutschen (Hermannstadt, 1905) (Google-US):
- p. 173: "Piärsch, f. Pfirsich, moselfr. Pearsch, Pie(r)sch, Pêrsch, f. = vulgärlat. persica f. „Pfirsich“; dazu franz. pêche f., ital. pesca f., rum. persecă f. „Pfirsich“. Der Genuswandel (n. > f[.]) vollzog sich also schon auf romanischem Boden, indem altlat. persica (pl. von persicum n. „Pfirsich“) als f. sing. gefasst wurde. Unser Piärsch hat also altes p- bewahrt."
- cp. p. 74: "Fîršchränk m. = moselfr. Pîšchəng m. Pfirsich."
- G. Keintzel, Kölnische Idiotismen, in: Korrespondenzblatt des Vereins für siebenbürgische Landeskunde. Elfter Jahrgang. Redigiert von Dr. Johann Roth (Hermannstadt, 1888), number 1, p. 1–3 (Google-US):
- p. 3: "Peesch (H. 125) Pfirsich; s. s. piersch."
note: "H." is explained as "„Wörterbuch der kölner Mundart“ von Fritz Hönig", "s. s." stands for siebenbürgisch-sächsisch.
- p. 3: "Peesch (H. 125) Pfirsich; s. s. piersch."