chegar: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m rename {{R:TILG}} to {{R:gl:TILG}}
m rename {{R:DDLG}} to {{R:gl:DDLG}}
Line 39: Line 39:
* {{R:DDGM}}
* {{R:DDGM}}
* {{R:gl:CX}}
* {{R:gl:CX}}
* {{R:DDLG}}
* {{R:gl:DDLG}}
* {{R:gl:TILG}}
* {{R:gl:TILG}}
* {{R:TLPGP}}
* {{R:TLPGP}}

Revision as of 03:55, 28 August 2022

Galician

Etymology

From Old Galician and Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre, present active infinitive of plicō. Cognate with Portuguese chegar and Spanish llegar.

Pronunciation

Verb

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.

  1. (intransitive) to arrive
    Chegaches tarde.You arrived late.
  2. (intransitive) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou á parede.The shadow reached the wall.
    Synonym: alcanzar
  3. (intransitive) to come to, to total, to amount to
  4. (intransitive) to suffice
    -Chega? -Chega!«Is it enough?» «It is enough
    Xa chega de politica.Enough of politics.
    Synonyms: abastar, abondar
  5. (transitive) to bring near
    Synonyms: acercar, achegar, aconchegar, agarimar, arrimar
  6. (pronominal) to approach; to draw near
  7. A pota dixo ao caldeiro: Chégate aló que me lixas!The pot told the cauldron: «Go there, you're messing me!»
    Synonyms: acercar, achegar, arrimar

Conjugation

Template:gl-conj-ar

References


Portuguese

Alternative forms

Etymology

From Old Galician-Portuguese chegar, inherited from Latin plicō. Compare Spanish llegar. See also the doublet pregar.

Pronunciation

 
 

  • Hyphenation: che‧gar

Verb

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.

  1. Template:indtr to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
    Em algumas horas chegaremos em Londres.
    In a few hours we will arrive at London.
  2. (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
    O dia de nossa execução chega amanhã.
    The day of our execution arrives tomorrow.
  3. Template:indtr to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou à parede.
    The shadow reached the wall.
  4. Template:indtr to come to; to reach (to get to the extreme value of)
    Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros.
    Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
  5. Template:indtr to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
    Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros.
    The terrorists even decapitated the prisoners.
  6. (intransitive) to suffice (to be enough)
    A aposentada falou que quinhentos reais não chega.
    The pensioner said that five hundred reais are not enough.
  7. Template:indtr indicates that something should be stopped; to be enough
    Chega!
    That’s enough!
    Chega de corrermos.
    We have ran enough.
    Chega de chuva.
    That’s enough rain.
  8. (transitive) to bring to (to place something next to)
  9. (pronominal) to approach (to come nearer)
  10. Template:indtr to approach (to deal with something in a particular manner)

Conjugation

Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter 2 is not used by this template.

Quotations

For quotations using this term, see Citations:chegar.

Synonyms

Antonyms


Romanian

Etymology

cheag +‎ -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium[1], ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.

Noun

chegar n (plural chegare)

  1. (rare, archaic) a bucket in which milk curdles

Declension

References