chegar: difference between revisions
m convert {{gl-verb-old|...}} to {{gl-verb}} |
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Line 59: | Line 59: | ||
====Conjugation==== |
====Conjugation==== |
||
{{roa-opt-conj-ar |
{{roa-opt-conj-ar|che|g|pp=chegad}} |
||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
Revision as of 12:30, 12 November 2023
Galician
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Cognate with Portuguese chegar and Spanish llegar.
Pronunciation
Verb
chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)
- (intransitive) to arrive
- Chegaches tarde. ― You arrived late.
- (intransitive) to reach (to extend to as far as)
- A sombra chegou á parede. ― The shadow reached the wall.
- Synonym: alcanzar
- (intransitive) to come to, to total, to amount to
- (intransitive) to suffice
- (transitive) to bring near
- Synonyms: acercar, achegar, aconchegar, agarimar, arrimar
- (pronominal) to approach; to draw near
- A pota dixo ao caldeiro: Chégate aló que me lixas! ― The pot told the cauldron: «Go there, you're messing me!»
Conjugation
1Less recommended.
Related terms
- achegar
- chegada
- chegado
- chegar ben (“to be enough or more than enough”)
- rechegar
References
- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “chegar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “chegar”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “chegar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “chegar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “chegar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Old Galician-Portuguese
Etymology
Pronunciation
Verb
chegar
- to arrive
Conjugation
infinitive | simple | chegar | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
compound | infinitive of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
gerund | simple | chegando | |||||||
compound | gerund of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
past participle | singular | plural | |||||||
masculine | chegado | chegados | |||||||
feminine | chegada | chegadas | |||||||
present participle | chegante | chegantes | |||||||
person | singular | plural | |||||||
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative mood | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
simple tenses |
present | chego | chegas | chega | chegamos | chegades | chegan | ||
imperfect | chegava | chegavas | chegava | chegavamos, chegávamos | chegavades, chegávades | chegavan | |||
preterite | cheguei | chegaste, chegasche, chegache | chegou | chegamos | chegastes | chegaron | |||
pluperfect | chegara | chegaras | chegara | chegaramos, chegáramos | chegarades, chegárades | chegaran | |||
future | chegarei | chegarás | chegará | chegaremos | chegaredes | chegarán | |||
conditional | chegaria | chegarias | chegaria | chegariamos, chegaríamos | chegariades, chegaríades | chegarian | |||
compound tenses |
present perfect | present of haver1 or tẽer2 + past participle | |||||||
present imperfect | imperfect of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
past anterior | preterite of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
pluperfect | simple pluperfect of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
future perfect | future of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
conditional perfect | conditional of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
subjunctive mood | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
simple tenses |
present | chegue | chegues | chegue | cheguemos | cheguedes | cheguen | ||
preterite | chegasse | chegasses | chegasse | chegássemos | chegássedes | chegassen | |||
future | chegar | chegares | chegar | chegarmos | chegardes | chegaren | |||
compound tenses |
present perfect | present subjunctive of haver1 or tẽer2 + past participle | |||||||
pluperfect | preterite subjunctive of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
future perfect | future subjunctive of haver1 or tẽer2 + past participle | ||||||||
imperative mood | — | tu | vossa mercee | nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
— | |||
affirmative | — | chega | chegue | cheguemos | chegade | — | |||
negative | — | non chegues | non chegue | non cheguemos | non cheguedes | — | |||
personal infinitive | eu ei |
tu | el~ele ela vossa mercee |
nos nos outros nos outras |
vos vos outros vos outras |
eles elas | |||
chegar | chegares | chegar | chegarmos | chegardes | chegaren | ||||
1 Its alternative spelling, aver, can be used as well. 2 Teer and ter were used too, though all 3 were less common than forms of "haver". |
Related terms
Descendants
Further reading
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Compare Galician chegar and Spanish llegar. See also the doublets pregar and plicar.
Pronunciation
- Hyphenation: che‧gar
Verb
chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)
- Template:indtr to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
- (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
- O dia de nossa execução chega amanhã. ― The day of our execution arrives tomorrow.
- Template:indtr to reach (to extend to as far as)
- A sombra chegou à parede. ― The shadow reached the wall.
- Template:indtr to come to; to reach (to get to the extreme value of)
- Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros. ― Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
- Template:indtr to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
- Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros. ― The terrorists even decapitated the prisoners.
- (intransitive) to suffice (to be enough)
- A aposentada disse que quinhentos reais não chegam. ― The pensioner said that five hundred reais are not enough.
- Template:indtr indicates that something should be stopped; to be enough
- Chega! ― That’s enough!
- Chega de corrermos. ― We have ran enough.
- Chega de chuva. ― That’s enough rain.
- (transitive) to bring to (to place something next to)
- (pronominal) to approach (to come nearer)
- Template:indtr to approach (to deal with something in a particular manner)
Conjugation
1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
For quotations using this term, see Citations:chegar.
Synonyms
Descendants
Romanian
Etymology
From cheag + -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium[1], ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.
Noun
chegar n (plural chegare)
Declension
singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) chegar | chegarul | (niște) chegare | chegarele |
genitive/dative | (unui) chegar | chegarului | (unor) chegare | chegarelor |
vocative | chegarule | chegarelor |
Related terms
References
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with g-gu alternation
- Galician intransitive verbs
- Galician terms with usage examples
- Galician transitive verbs
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Latin
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/aɾ
- Rhymes:Old Galician-Portuguese/aɾ/2 syllables
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese verbs
- Old Galician-Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms inherited from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with g-gu alternation
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese transitive verbs
- Romanian terms suffixed with -ar
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Romanian terms with rare senses
- Romanian terms with archaic senses