chegar: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
m convert {{gl-verb-old|...}} to {{gl-verb}}
Stríðsdrengur (talk | contribs)
Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit
Line 59: Line 59:


====Conjugation====
====Conjugation====
{{roa-opt-conj-ar-g-gu|cheg}}
{{roa-opt-conj-ar|che|g|pp=chegad}}


====Related terms====
====Related terms====

Revision as of 12:30, 12 November 2023

Galician

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Cognate with Portuguese chegar and Spanish llegar.

Pronunciation

Verb

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. (intransitive) to arrive
    Chegaches tarde.You arrived late.
  2. (intransitive) to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou á parede.The shadow reached the wall.
    Synonym: alcanzar
  3. (intransitive) to come to, to total, to amount to
  4. (intransitive) to suffice
    -Chega? -Chega!«Is it enough?» «It is enough
    Xa chega de politica.Enough of politics.
    Synonyms: abastar, abondar
  5. (transitive) to bring near
    Synonyms: acercar, achegar, aconchegar, agarimar, arrimar
  6. (pronominal) to approach; to draw near
  7. A pota dixo ao caldeiro: Chégate aló que me lixas!The pot told the cauldron: «Go there, you're messing me!»
    Synonyms: acercar, achegar, arrimar

Conjugation

References

Old Galician-Portuguese

Etymology

Inherited from Latin plicāre.

Pronunciation

Verb

chegar

  1. to arrive

Conjugation

Descendants

  • Galician: chegar
  • Portuguese: chegar (see there for further descendants)

Further reading

Portuguese

Alternative forms

Etymology

Inherited from Old Galician-Portuguese chegar, from Latin plicāre. Compare Galician chegar and Spanish llegar. See also the doublets pregar and plicar.

Pronunciation

 
 

  • Hyphenation: che‧gar

Verb

chegar (first-person singular present chego, first-person singular preterite cheguei, past participle chegado)

  1. Template:indtr to arrive (at); to reach (to conclude moving to a destination)
    Antonyms: sair, partir, ir embora
    Em algumas horas chegaremos em Londres.In a few hours we will arrive at London. (Brazil)
    Em algumas horas chegaremos a Londres.In a few hours we will arrive at London. (Portugal)
  2. (of an event or point in time, intransitive) to arrive (to reach the present time)
    O dia de nossa execução chega amanhã.The day of our execution arrives tomorrow.
  3. Template:indtr to reach (to extend to as far as)
    A sombra chegou à parede.The shadow reached the wall.
  4. Template:indtr to come to; to reach (to get to the extreme value of)
    Por causa da chuva, a profundidade do lago chegou a trinta metros.Because of the rain, a depth of the lake reached thirty metres.
  5. Template:indtr to do an action that is considered extreme; even; to reach the point of
    Os terroristas chegaram a decapitar os prisioneiros.The terrorists even decapitated the prisoners.
  6. (intransitive) to suffice (to be enough)
    A aposentada disse que quinhentos reais não chegam.The pensioner said that five hundred reais are not enough.
  7. Template:indtr indicates that something should be stopped; to be enough
    Chega!That’s enough!
    Chega de corrermos.We have ran enough.
    Chega de chuva.That’s enough rain.
  8. (transitive) to bring to (to place something next to)
  9. (pronominal) to approach (to come nearer)
  10. Template:indtr to approach (to deal with something in a particular manner)

Conjugation

Quotations

For quotations using this term, see Citations:chegar.

Synonyms

Descendants

Romanian

Etymology

From cheag +‎ -ar, or possibly from a Vulgar Latin *clagorium[1], ultimately from Latin coagulum, following metathesis, syncopation, and addition of a suffix. Compare Albanian kljuar.

Noun

chegar n (plural chegare)

  1. (rare, archaic) a bucket in which milk curdles

Declension

References