música: difference between revisions
m replace {{pt-noun}} with new syntax (remove redundant plural 's') |
m replace <{{es-pr|+<audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-música.wav;Audio (Colombia)>}}> with <{{es-pr|+<audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-música.wav<a:Colombia>>}}> (clean up audio/homophone captions in {{es-pr}}) |
||
(30 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
{{also|musica|mùsica|mušica}} |
{{also|musica|mùsica|mušica}} |
||
{{DEFAULTSORT:musica}} |
|||
==Asturian== |
==Asturian== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|ast|la|mūsica}}, from {{der|ast|grc|μουσική||of a Muse}}. |
|||
===Pronunciation=== |
|||
⚫ | |||
* {{rhyme|ast|usika|s=3}} |
|||
⚫ | |||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
{{ast-noun|f|-}} |
{{ast-noun|f|-}} |
||
# {{l|en|music}} {{ |
# {{l|en|music}} {{gl|sound, organized in time in a melodious way}} |
||
---- |
|||
==Catalan== |
==Catalan== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|ca|la|mūsica}}, from {{der|ca|grc|μουσική||of a Muse}}. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
* {{ca-IPA}} |
* {{ca-IPA}} |
||
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-música.wav |
* {{audio|ca|LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-música.wav}} |
||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 34: | Line 36: | ||
{{head|ca|adjective form}} |
{{head|ca|adjective form}} |
||
# {{ |
# {{feminine singular of|ca|músic}} |
||
====Further reading==== |
====Further reading==== |
||
* {{R:IEC2}} |
* {{R:ca:IEC2}} |
||
---- |
|||
==Galician== |
==Galician== |
||
Line 45: | Line 45: | ||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Attested since circa 1300. |
Attested since circa 1300. {{lbor|gl|la|mūsica}}, from {{der|gl|grc|μουσική||of a Muse}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
Line 54: | Line 54: | ||
# [[music]] |
# [[music]] |
||
#* |
#* {{quote-book|gl|year=c. 1300|editor=R. Martínez López|title=General Estoria. Versión gallega del siglo XIV|location=Oviedo|publisher=Archivum|page=16 |
||
|passage=''Jubal [...] achou primeyramẽte a arte de '''musica''' que he arte de cantar et de fazer sones.'' |
|||
|translation=Jubal [...] was the first to find the art of '''music''', which is the art of singing and making sounds}} |
|||
# |
# {{femeq|gl|músico|t=musician}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Adjective=== |
===Adjective=== |
||
Line 73: | Line 70: | ||
* {{R:gl:TILG}} |
* {{R:gl:TILG}} |
||
* {{R:TLPGP}} |
* {{R:TLPGP}} |
||
[[Category:gl:Music]] |
|||
⚫ | |||
---- |
|||
==Portuguese== |
==Portuguese== |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
Borrowed from {{bor|pt|la|mūsica}}, borrowed from {{der|pt|grc|μουσική||of a Muse}}, derived from {{m|grc|Μοῦσα||Muse}}. |
Borrowed from {{bor|pt|la|mūsica}}, borrowed from {{der|pt|grc|μουσική||of a Muse}}, derived from {{m|grc|Μοῦσα||Muse}}. {{surf|pt|musa|-ica}}. |
||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
{{pt-IPA}} |
{{pt-IPA}} |
||
* {{rhymes|pt|uzikɐ|s=3}} |
|||
* {{hyph|pt|mú|si|ca}} |
* {{hyph|pt|mú|si|ca}} |
||
Line 90: | Line 87: | ||
# [[music]] {{gloss|melodic and rhythmic sounds made as art}} |
# [[music]] {{gloss|melodic and rhythmic sounds made as art}} |
||
⚫ | |||
#: {{syn|pt|som<q:informal>}} |
#: {{syn|pt|som<q:informal>}} |
||
⚫ | |||
# [[song]] {{gloss|any musical composition}} |
# [[song]] {{gloss|any musical composition}} |
||
#: {{syn|pt|canção}} |
|||
#: {{ux|pt|Esta '''música''' me lembra de minha infância|This '''song''' reminds me of my childhood.}} |
#: {{ux|pt|Esta '''música''' me lembra de minha infância|This '''song''' reminds me of my childhood.}} |
||
# {{female equivalent of|pt|músico}} |
# {{female equivalent of|pt|músico||female musician}} |
||
# [[music]]; [[musicology]] {{gloss|the study of music}} |
# [[music]]; [[musicology]] {{gloss|the study of music}} |
||
#: {{syn|pt|musicologia}} |
#: {{syn|pt|musicologia}} |
||
Line 104: | Line 102: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{der3|pt|música absoluta|música clássica|música country|música de câmara|música folclórica|música folk|música house|musicão<q:augmentative>|música para os ouvidos de|música pop|musicar|musicologia|musicólogo|musicona<q:augmentative>|musiquear|musiqueiro|musiqueta<q:diminutive>|musiquinha<q:diminutive>}} |
{{der3|pt|música absoluta|música clássica|música country|música de câmara|música folclórica|música folk|música house|musicão<q:augmentative>|música para os ouvidos de|música pop|musicar|musicologia|musicólogo|musicona<q:augmentative>|musiquear|musiqueiro|musiqueta<q:diminutive>|musiquinha<q:diminutive>|musical|musicista|musicastro|musiquim}} |
||
====Related terms==== |
====Related terms==== |
||
{{rel3|pt|musa| |
{{rel3|pt|musa|músico|musico-}} |
||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
Line 113: | Line 111: | ||
* {{desc|tet|muzika|bor=1}} |
* {{desc|tet|muzika|bor=1}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
---- |
|||
⚫ | |||
==Spanish== |
==Spanish== |
||
{{ |
{{wp|lang=es}} |
||
===Etymology=== |
===Etymology=== |
||
{{bor+|es|la|mūsica}}, from {{der|es|grc|[[μουσική]] ([[τέχνη]])||(art) of the Muses}}. Compare the doublet {{doublet|es|notext=1|murga}}, which probably resulted from a semi-popular form of the word. |
|||
===Pronunciation=== |
===Pronunciation=== |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
===Noun=== |
===Noun=== |
||
Line 140: | Line 134: | ||
====Derived terms==== |
====Derived terms==== |
||
{{col-auto|es|caja de música|música de fondo|música house|música cebolla|música pop|música popular|musicar|vete con la música a otra parte|música instrumental}} |
|||
{{der3|es |
|||
|caja de música |
|||
⚫ | |||
|música house |
|||
{{col-auto|es|musa|musical|músico}} |
|||
|música pop |
|||
|música popular |
|||
|vete con la música a otra parte}} |
|||
====Descendants==== |
====Descendants==== |
||
Line 154: | Line 146: | ||
* {{desc|bor=1|tl|musika}} |
* {{desc|bor=1|tl|musika}} |
||
=== |
===Adjective=== |
||
{{head|es|adjective form|g=f}} |
|||
* {{l|es|musical}} |
|||
# {{adj form of|es|músico||f|s}} |
|||
===Further reading=== |
===Further reading=== |
||
* {{R:es:DRAE}} |
* {{R:es:DRAE|músico}} |
||
{{C|es|Music}} |
{{C|es|Music}} |
Latest revision as of 07:16, 3 June 2024
Asturian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]música f (uncountable)
- music (sound, organized in time in a melodious way)
Catalan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]música f (plural músiques)
Derived terms
[edit]Adjective
[edit]música
Further reading
[edit]- “música” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1300. Learned borrowing from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]música f (plural músicas)
- music
- c. 1300, R. Martínez López, editor, General Estoria. Versión gallega del siglo XIV, Oviedo: Archivum, page 16:
- Jubal [...] achou primeyramẽte a arte de musica que he arte de cantar et de fazer sones.
- Jubal [...] was the first to find the art of music, which is the art of singing and making sounds
- female equivalent of músico (“musician”)
Adjective
[edit]música f sg
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “musica”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “musica”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “música”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “música”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “música”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin mūsica, borrowed from Ancient Greek μουσική (mousikḗ, “of a Muse”), derived from Μοῦσα (Moûsa, “Muse”). By surface analysis, musa + -ica.
Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -uzikɐ
- Hyphenation: mú‧si‧ca
Noun
[edit]música f (plural músicas)
- music (melodic and rhythmic sounds made as art)
- Synonym: (informal) som
- Que tipo de música você gosta mais?
- What kind of music do you like the most?
- song (any musical composition)
- Synonym: canção
- Esta música me lembra de minha infância
- This song reminds me of my childhood.
- female equivalent of músico (“female musician”)
- music; musicology (the study of music)
- Synonym: musicologia
- (figurative) music (any pleasing arrangement of sounds)
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:música.
Derived terms
[edit]- música absoluta
- música clássica
- música country
- música de câmara
- música folclórica
- música folk
- música house
- música para os ouvidos de
- música pop
- musical
- (augmentative) musicão
- musicar
- musicastro
- musicista
- musicologia
- musicólogo
- (augmentative) musicona
- musiquear
- musiqueiro
- (diminutive) musiqueta
- musiquim
- (diminutive) musiquinha
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Adjective
[edit]música
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin mūsica, from Ancient Greek μουσική (τέχνη) (mousikḗ (tékhnē), “(art) of the Muses”). Compare the doublet murga, which probably resulted from a semi-popular form of the word.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]música f (plural músicas)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Descendants
[edit]Adjective
[edit]música f
Further reading
[edit]- “músico”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
- Asturian terms borrowed from Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian terms derived from Ancient Greek
- Asturian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Asturian/usika
- Rhymes:Asturian/usika/3 syllables
- Asturian uncountable nouns
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms borrowed from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms derived from Ancient Greek
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms with audio links
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- Catalan female equivalent nouns
- Catalan non-lemma forms
- Catalan adjective forms
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician female equivalent nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician adjective forms
- gl:Music
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Portuguese terms suffixed with -ica
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/uzikɐ
- Rhymes:Portuguese/uzikɐ/3 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese female equivalent nouns
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese adjective forms
- pt:Music
- pt:Art
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish doublets
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio links
- Rhymes:Spanish/usika
- Rhymes:Spanish/usika/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish female equivalent nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- es:Music