primero: difference between revisions

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search
Content deleted Content added
Van Man Fan (talk | contribs)
m replace <{{es-pr|+<audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-primero.wav;Audio (Colombia)>}}> with <{{es-pr|+<audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-primero.wav<a:Colombia>>}}> (clean up audio/homophone captions in {{es-pr}})
(16 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{also|Primero}}
{{also|Primero}}
==English==
==English==
{{wp}}


===Etymology===
===Etymology===
From {{bor|en|es|primera}}, from {{m|es|primero|t=first}}, from {{der|en|la|prīmārius}}. See {{m|en|premier}}.
{{bor+|en|es|primera}}, feminine form of {{m|es|primero|t=first}}, from {{der|en|la|prīmārius}}. See {{m|en|premier}}.


===Noun===
===Noun===
{{en-noun|-}}
{{en-noun|-}}


# An old [[card game]] resembling [[poker]].
# An [[card game]] resembling [[poker]], dating back at least to the 16th century.
#* {{RQ:Shakespeare Henry 8|5|1|passage=I did Sir Thomas, and left him at '''Primero'''}}
#* {{RQ:Shakespeare Henry 8|5|1|passage=I did Sir Thomas, and left him at '''Primero'''}}


===References===
{{Webster 1913}}
*{{R:1913}}

{{C|en|Card games}}


==Asturian==
==Asturian==
Line 26: Line 30:


# [[first]]
# [[first]]
#*{{quote-journal|1=lad|journal=Aki Yerushalayim|passage=La '''primera''' de eyas es ke el djudeo-espaniol kontiene un grande numero de arkaizmos o sea, palavras ke eran empleadas en Espania asta el siglo XV ma ke dezparesieron dezde entonses de su vokabulario, mientres ke en el djudeo-espaniol kontinuan a existir asta oy.|translation=The '''first''' of these is that Judeo-Spanish contains a large number of archaicisms, or rather, words that were used in Spain until the 15th century but which disappeared after then from its vocabulary, while in Judeo-Spanish they continue to be used to this day.|year=1979|month=July|url=https://akiyerushalayim.com/ay/pdfs/ay02.pdf|page=11|title=Istoria i Dezvelopamiento del Djudeo-Espaniol|author=Moshe Shaul|accessdate=3 April 2020|archiveurl=https://web.archive.org/web/20201203031328/https://akiyerushalayim.com/ay/pdfs/ay02.pdf|archivedate=3 December 2020}}
#* {{quote-journal|1=lad|journal=Aki Yerushalayim|passage=La '''primera''' de eyas es ke el djudeo-espaniol kontiene un grande numero de arkaizmos o sea, palavras ke eran empleadas en Espania asta el siglo XV ma ke dezparesieron dezde entonses de su vokabulario, mientres ke en el djudeo-espaniol kontinuan a existir asta oy.|translation=The '''first''' of these is that Judeo-Spanish contains a large number of archaicisms, or rather, words that were used in Spain until the 15th century but which disappeared after then from its vocabulary, while in Judeo-Spanish they continue to be used to this day.|year=1979|month=July|url=https://akiyerushalayim.com/ay/pdfs/ay02.pdf|page=11|title=Istoria i Dezvelopamiento del Djudeo-Espaniol|author=Moshe Shaul|accessdate=3 April 2020|archiveurl=https://web.archive.org/web/20201203031328/https://akiyerushalayim.com/ay/pdfs/ay02.pdf|archivedate=3 December 2020}}
#* {{quote-journal|lad|title=Hanukah Alegre|journal=Şalom Gazetesi|year=2019|url=http://www.salom.com.tr/koseyazisi-112944-hanukah_alegre.html|author=Silvyo OVADYA|passage=Alhad la noche vamos a asender la '''primera''' kandela de muestras Hanukiyas.|translation=Sunday night we're going to light the '''first''' candle on our Hanukiyas.}}
#* {{quote-journal|lad|title=Hanukah Alegre|journal=Şalom Gazetesi|year=2019|url=http://www.salom.com.tr/koseyazisi-112944-hanukah_alegre.html|author=Silvyo OVADYA|passage=Alhad la noche vamos a asender la '''primera''' kandela de muestras Hanukiyas.|translation=Sunday night we're going to light the '''first''' candle on our Hanukiyas.}}


Line 33: Line 37:


===Alternative forms===
===Alternative forms===
* {{sense|adjective|first}} {{alt|es|1.º|g1=m|1.ª|g2=f||abbreviation}}
* {{alt|es|1.º|g=m|1.ª|g2=f||adjective|first|abbreviation}}


===Etymology===
===Etymology===
From {{inh|es|la|prīmārius}}. {{doublet|es|primario}}.
{{inh+|es|la|prīmārius}}. {{doublet|es|primario}}.


===Pronunciation===
===Pronunciation===
{{es-pr|+<audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-primero.wav;Audio (Colombia)>}}
{{es-pr|+<audio:LL-Q1321 (spa)-AdrianAbdulBaha-primero.wav<a:Colombia>>}}


===Noun===
===Noun===
{{es-noun|m}}
{{es-noun|m}}


# [[former]] {{gloss|in contrast to the latter}}, [[first]], first one
# [[former]] {{gl|in contrast to the latter}}, [[first]], first one
# one of the five bids in the [[card game]] of [[Primero]], consisting of a combination of four cards in the hand
# one of the five bids in the [[card game]] of [[Primero]], consisting of a combination of four cards in the hand


Line 54: Line 58:


# {{lb|es|ordinal}} [[first]], [[first up]]
# {{lb|es|ordinal}} [[first]], [[first up]]
# [[top]] {{gloss|head}}
# [[top]] {{gl|head}}
#: {{ux|es|Mi sobrino se graduó como el '''primero''' de su clase.|My nephew graduated at the '''top''' of his class.}}
#: {{ux|es|Mi sobrino se graduó como el '''primero''' de su clase.|My nephew graduated at the '''top''' of his class.}}
# [[chief]], [[fundamental]]
# [[chief]], [[fundamental]]
Line 70: Line 74:


====Derived terms====
====Derived terms====
{{col-auto|es|a la primera azadonada|a la primera palabra|a primera hora|a primera luz|a primera sangre|a primera vista|a primeros|a primeros de|al primer envite|al primer golpe de vista|artículo de primera necesidad|curar de primera intención|de buenas a primeras|de primer orden|de primera mano|de primera necesidad|de primero|echar la primera piedra|en primer lugar|en primer término|en primera instancia|de primera línea|ir de primero|juzgado de primera instancia|lo primero es lo primero|nuestros primeros padres|poner la primera piedra|primer amor|primer caballerizo del rey|primer ministro|primer movimiento|primer mundo|primer oficial|primer plano|primera clase|primera comunión|primera dama|primera enseñanza|primera instancia|primera línea|primera luz|primera ministra|primera persona|primera posición|primeras letras|primero espada|primeros auxilios|sobre de primer día}}
{{der4|es
|a la primera azadonada
|a la primera palabra
|a primera hora
|a primera vista
|a primeros
|a primeros de
|al primer envite
|al primer golpe de vista
|artículo de primera necesidad
|curar de primera intención
|de buenas a primeras
|de primer orden
|de primera mano
|de primera necesidad
|de primero
|echar la primera piedra
|en primer lugar
|en primer término
|en primera instancia
|de primera línea
|ir de primero
|juzgado de primera instancia
|lo primero es lo primero
|poner la primera piedra
|primer amor
|primer caballerizo del rey
|primer ministro
|primer movimiento
|primer mundo
|primer oficial
|primer plano
|primera comunión
|primera dama
|primera enseñanza
|primera instancia
|primera línea
|primera luz
|primera ministra
|primera persona
|primera posición
|primeras letras
|primero espada
|primeros auxilios
|sobre de primer día
}}


===Adverb===
===Adverb===
Line 123: Line 82:


====Derived terms====
====Derived terms====
* {{l|es|disparar primero y preguntar después}}
{{col-auto|es|disparar primero y preguntar después}}


====Further reading====
====Further reading====
* {{R:es:DRAE}}
* {{R:es:DRAE}}

==Tagalog==

===Etymology===
{{bor+|tl|es|primero}}, from {{der|tl|la|prīmārius}}.

===Pronunciation===
{{tl-pr}}

===Adjective===
{{tl-adj|b=+}}

# {{masculine of|tl|primera}}

Revision as of 07:45, 3 June 2024

See also: Primero

English

English Wikipedia has an article on:
Wikipedia

Etymology

Borrowed from Spanish primera, feminine form of primero (first), from Latin prīmārius. See premier.

Noun

primero (uncountable)

  1. An card game resembling poker, dating back at least to the 16th century.

References

Asturian

Adjective

primero

  1. neuter of primeru

Ladino

Adjective

primero (Latin spelling)

  1. first
    • 1979 July, Moshe Shaul, “Istoria i Dezvelopamiento del Djudeo-Espaniol”, in Aki Yerushalayim[1], archived from the original on 3 December 2020, page 11:
      La primera de eyas es ke el djudeo-espaniol kontiene un grande numero de arkaizmos o sea, palavras ke eran empleadas en Espania asta el siglo XV ma ke dezparesieron dezde entonses de su vokabulario, mientres ke en el djudeo-espaniol kontinuan a existir asta oy.
      The first of these is that Judeo-Spanish contains a large number of archaicisms, or rather, words that were used in Spain until the 15th century but which disappeared after then from its vocabulary, while in Judeo-Spanish they continue to be used to this day.
    • 2019, Silvyo OVADYA, “Hanukah Alegre”, in Şalom Gazetesi[2]:
      Alhad la noche vamos a asender la primera kandela de muestras Hanukiyas.
      Sunday night we're going to light the first candle on our Hanukiyas.

Spanish

Spanish numbers (edit)
10
[a], [b] ←  0 1 2  →  10  → 
    Cardinal: uno
    Apocopated cardinal: un
    Ordinal: primero
    Apocopated ordinal: primer
    Ordinal abbreviation: 1.º
    Multiplier: simple
    Distributive: sendos

Alternative forms

Etymology

Inherited from Latin prīmārius. Doublet of primario.

Pronunciation

  • IPA(key): /pɾiˈmeɾo/ [pɾiˈme.ɾo]
  • Audio (Colombia):(file)
  • Rhymes: -eɾo
  • Syllabification: pri‧me‧ro

Noun

primero m (plural primeros)

  1. former (in contrast to the latter), first, first one
  2. one of the five bids in the card game of Primero, consisting of a combination of four cards in the hand

Antonyms

Adjective

primero (masculine singular before a noun primer, feminine primera, masculine plural primeros, feminine plural primeras)

  1. (ordinal number) first, first up
  2. top (head)
    Mi sobrino se graduó como el primero de su clase.
    My nephew graduated at the top of his class.
  3. chief, fundamental
  4. prime, initial, front
    Sería un lugar primero para el establecimiento humano.
    It would be a prime place for human settlement.
    Mira la primera plana.
    Check out the front page.

Usage notes

  • Most Spanish adjectives appear after the modified noun when used attributively. Forms of primero, however, can appear before the modified noun.
  • When used before a modified masculine singular noun, the apocopate form primer is used instead of primero:
    Es el primer hijo.[He] is the first son.
    Es el hijo primero.[He] is the first son.
  • This adjective is often used substantively, with the modified noun implied but omitted.
    ¿Cuál hijo es? Es el primero.
    Which son is [he]? [He] is the first [son].

Derived terms

Adverb

primero

  1. first, first of all, firstly

Derived terms

Further reading


Tagalog

Etymology

Borrowed from Spanish primero, from Latin prīmārius.

Pronunciation

Adjective

primero (Baybayin spelling ᜉ᜔ᜇᜒᜋᜒᜇᜓ)

  1. masculine of primera