trocar
English
[edit]Etymology
[edit]From French trocart, corruption of trois-quart.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]trocar (plural trocars)
- A pointed hollow cylindrical device used to make small incisions and surgically insert cannulas, etc., into body cavities, or to aspirate fluids.
- 2010, Siddhartha Mukherjee, The Emperor of All Maladies, Fourth Estate (2011), page 313:
- He wheeled his first patient over to the operating room […] and began pulling out the marrow, plunging a steel trocar repeatedly into the hip and drawing out the cells.
Translations
[edit]References
[edit]- ^ “trocar”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Etymology
[edit]14th century. From Old Galician-Portuguese trocar. Further etymology is uncertain.[1] Cognate with French troquer, English truck, Portuguese trocar, Spanish trocar.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]trocar (first-person singular present troco, first-person singular preterite troquei, past participle trocado)
- to barter
- 1381, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El priorato benedictino de San Vicenzo de Pombeiro y su colección diplomática en la Edad Media, Sada: Ediciós do Castro, page 101:
- para vender, dar et donar et anejenar, trocar et canbiar
- for selling, giving and donating and alienating, bartering and exchanging
- to exchange, interchange
- Synonym: cambiar
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “trocar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “troq” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “trocar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “trocar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “trocar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “trocar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
Ladino
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese trocar.
Verb
[edit]trocar (Latin spelling)
- to change
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese trocar, from French troquer, from Frankish *trokan. Cognate with Spanish trocar.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: tro‧car
Verb
[edit]trocar (first-person singular present troco, first-person singular preterite troquei, past participle trocado)
- (transitive) to replace, to substitute (to remove something and put a new one in its place) [with direct object ‘someone/something’ and por ‘with someone/something else’]
- Synonym: substituir
- Quero trocar meu carro por um novo.
- I want to replace my car with a new one.
- Precisamos trocar as lâmpadas queimadas.
- We have to replace the burnt-out lightbulbs.
- (intransitive) to change (to dispose of something one owns or is using and get a new one) [with de ‘something no longer wanted or needed’]
- (transitive) to trade; to exchange [with direct object ‘something’ and com ‘with someone’ and por ‘for something else’]
- Synonym: cambiar
- Eu e o meu primo trocamos livros.
- My cousin and I traded books.
- O explorador trocou presentes com os nativos.
- The explorer exchanged gifts with the natives.
- Troco um par de sapatos por uma blusa.
- I’ll exchange a pair of shoes for a sweater.
- (transitive) to swap (to switch the position of two things)
- Synonym: intercambiar
- Trocamos os dois cabos e o motor funcionou.
- We swapped the two cables and the motor started working.
- (transitive) to exchange (to give and receive simultaneously) [with direct object ‘something’ and com ‘with someone’]
- Todo dia eu trocava umas ideias com o vizinho.
- Every day I chatted with the neighbour.
- (literally, “Every day I exchanged some ideas ...”)
- Os boxeadores estão trocando socos na cabeça.
- The boxers are exchanging blows to their heads.
- (reflexive) to change (to replace the clothing one is wearing)
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Quotations
[edit]For quotations using this term, see Citations:trocar.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Hunsrik: trocke
- Kabuverdianu: troka
- Ladino: trocar
- Malay: tukar
- Indonesian: tukar
- Papiamentu: troka
Further reading
[edit]- “trocar”, in Dicio – Dicionário Online de Português (in Portuguese), Porto: 7Graus, 2009–2024
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]trocar n (plural trocare)
Declension
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
indefinite articulation | definite articulation | indefinite articulation | definite articulation | |
nominative/accusative | (un) trocar | trocarul | (niște) trocare | trocarele |
genitive/dative | (unui) trocar | trocarului | (unor) trocare | trocarelor |
vocative | trocarule | trocarelor |
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From Latin trocāre. Cognate to English truck.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]trocar (first-person singular present trueco, first-person singular preterite troqué, past participle trocado)
Conjugation
[edit]infinitive | trocar | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | trocando | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | trocado | trocada | |||||
plural | trocados | trocadas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | trueco | truecastú trocásvos |
trueca | trocamos | trocáis | truecan | |
imperfect | trocaba | trocabas | trocaba | trocábamos | trocabais | trocaban | |
preterite | troqué | trocaste | trocó | trocamos | trocasteis | trocaron | |
future | trocaré | trocarás | trocará | trocaremos | trocaréis | trocarán | |
conditional | trocaría | trocarías | trocaría | trocaríamos | trocaríais | trocarían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | trueque | truequestú troquésvos2 |
trueque | troquemos | troquéis | truequen | |
imperfect (ra) |
trocara | trocaras | trocara | trocáramos | trocarais | trocaran | |
imperfect (se) |
trocase | trocases | trocase | trocásemos | trocaseis | trocasen | |
future1 | trocare | trocares | trocare | trocáremos | trocareis | trocaren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | truecatú trocávos |
trueque | troquemos | trocad | truequen | ||
negative | no trueques | no trueque | no troquemos | no troquéis | no truequen |
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Related terms
[edit]Further reading
[edit]- “trocar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
- English terms derived from French
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms with unknown etymologies
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Galician terms with quotations
- Ladino terms derived from Portuguese
- Ladino lemmas
- Ladino verbs
- Ladino verbs in Latin script
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from French
- Portuguese terms derived from Frankish
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- Portuguese transitive verbs
- Portuguese terms with usage examples
- Portuguese intransitive verbs
- Portuguese reflexive verbs
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian neuter nouns
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with o-ue alternation
- Spanish verbs with c-qu alternation
- Spanish reflexive verbs