花臣
Jump to navigation
Jump to search
Chinese
[edit]phonetic | |||
---|---|---|---|
trad. (花臣) | 花 | 臣 | |
simp. #(花臣) | 花 | 臣 |
Etymology
[edit]From English fashion. Doublet of fashion.
Pronunciation
[edit]- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
- Jyutping: faa1 san4-2
- Yale: fā sán
- Cantonese Pinyin: faa1 san4-2
- Guangdong Romanization: fa1 sen4-2
- Sinological IPA (key): /faː⁵⁵ sɐn²¹⁻³⁵/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)+
Noun
[edit]花臣
- (Cantonese) tricks; gimmicks
- 依家識朋友方便好多,又可以執相,有好多花臣,不過虛擬世界始終不及以前好,以前可以面對面交談,感覺直接好多,更真實。 [Cantonese, trad.]
- From: 2018 January 20, 《使乜驚 大兩Gen》黃文慧潮玩交友App 執相呃Like無難度, in 《成報》, page B04
- ji1 gaa1 sik1 pang4 jau5 fong1 bin6 hou2 do1, jau6 ho2 ji5 zap1 soeng3-2, jau5 hou2 do1 faa1 san4-2, bat1 gwo3 heoi1 ji5 sai3 gaai3 ci2 zung1 bat1 kap6 ji5 cin4 hou2, ji5 cin4 ho2 ji5 min6 deoi3 min6 gaau1 taam4, gam2 gok3 zik6 zip3 hou2 do1, gang3 zan1 sat6. [Jyutping]
- It's much easier to meet new friends now. You can edit photos, and there are many tricks, but the virtual world is still not as good as before. Before, you could talk face to face. It felt much more direct and real.
依家识朋友方便好多,又可以执相,有好多花臣,不过虚拟世界始终不及以前好,以前可以面对面交谈,感觉直接好多,更真实。 [Cantonese, simp.]