๐ ๐ด๐น๐ท๐
Jump to navigation
Jump to search
Gothic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Germanic *wฤซhaz.
Adjective
[edit]๐ ๐ด๐น๐ท๐ โข (weihs)
- holy, sacred
- Antonym: ๐ฟ๐๐ ๐ด๐น๐ท๐ (usweihs)
Usage notes
[edit]- The exact semantic differences between ๐ ๐ด๐น๐ท๐ (weihs) and the far rarer ๐ฐ๐น๐๐บ๐ฝ๐ (airkns) and ๐ท๐ฐ๐น๐ป๐ฐ๐ฒ๐ (hailags) are unclear. The latter two however are only attested once, whereas weihs is one of the best-attested words of the Gothic language. Airkns (directly attested in the Ostrogothic sermon recorded in the Gothica Bononiensia) is only found in the Gothic Bible in affixed form (and then rarely) with an apparent meaning leaning towards sincerity (especially sincerity of faith), and hailags is only found in a difficult-to-interpret early runic inscription from an apparently pagan context.
- When substantivized, the word could be used to mean 'saint' (as at Ephesians 3:8).
Declension
[edit]Derived terms
[edit]- ๐ฟ๐๐ ๐ด๐น๐ท๐ (usweihs, โprofaneโ)
- ๐ ๐ด๐น๐ท๐ฐ๐ฑ๐ฐ (weihaba, โholilyโ)
- ๐ ๐ด๐น๐ท๐ฝ๐ฐ๐ฝ (weihnan, โto become holyโ)
Related terms
[edit]- ๐ ๐ด๐น๐ท๐ฐ (weiha, โpriestโ)
- ๐ ๐ด๐น๐ท๐ฐ๐ฝ (weihan, โto hallow, consecrateโ)
- ๐ ๐ด๐น๐ท๐น๐ธ๐ฐ (weihiรพa, โholinessโ)
Etymology 2
[edit]From Proto-Germanic *wฤซhsฤ , from Proto-Indo-European *weyแธฑ- (โhouse, settlementโ). Cognates include Sanskrit เคตเคฟเคถเฅ (viล, โvillage, settlement, tribeโ), เคตเฅเคถเค (veลรกแธฅ, โinhabitant, neighborโ), Ancient Greek ฮฟแผถฮบฮฟฯ (oรฎkos), dialectal ฯฮฟแฟฮบฮฟฯ (woรฎkos, โhouse, dwelling, fence, cageโ), Latin vฤซcus (โgroup of houses, villageโ).
Noun
[edit]๐ ๐ด๐น๐ท๐ โข (weihs) n
- village
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 8:26:
- ๐พ๐ฐ๐ท ๐น๐ฝ๐๐ฐ๐ฝ๐ณ๐น๐ณ๐ฐ ๐น๐ฝ๐ฐ ๐ณ๐ฟ ๐ฒ๐ฐ๐๐ณ๐ฐ ๐น๐ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐ฝ๐ณ๐: ๐ฝ๐น ๐น๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐๐ฐ ๐ ๐ด๐น๐ท๐ ๐ฒ๐ฐ๐ฒ๐ฒ๐ฐ๐น๐, ๐ฝ๐น ๐ผ๐ฐ๐ฝ๐ฝ๐ท๐ฟ๐ฝ ๐ต๐น๐ธ๐ฐ๐น๐ ๐น๐ฝ ๐ธ๐ฐ๐ผ๐ผ๐ฐ ๐ ๐ด๐ท๐๐ฐ.
- jah insandida ina du garda is qiรพands: ni in รพata weihs gaggais, ni mannhun qiรพais in รพamma wฤhsa.
- And he sent him away to his house, saying: do not go into the village, nor tell it to anyone in the village.
- 4th century C.E., Wulfila (attributed), Gothic Bible, Mark 8:26:
- countryside
Declension
[edit]A variant spelling ๐ ๐ด๐ท๐๐ฐ (wฤhsa) is attested.
Neuter a-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | ๐
๐ด๐น๐ท๐ weihs |
๐
๐ด๐น๐ท๐๐ฐ weihsa |
Vocative | ๐
๐ด๐น๐ท๐ weihs |
๐
๐ด๐น๐ท๐๐ฐ weihsa |
Accusative | ๐
๐ด๐น๐ท๐ weihs |
๐
๐ด๐น๐ท๐๐ฐ weihsa |
Genitive | ๐
๐ด๐น๐ท๐๐น๐ weihsis |
๐
๐ด๐น๐ท๐๐ด weihsฤ |
Dative | ๐
๐ด๐น๐ท๐๐ฐ weihsa |
๐
๐ด๐น๐ท๐๐ฐ๐ผ weihsam |
Categories:
- Gothic terms with IPA pronunciation
- Gothic terms inherited from Proto-Germanic
- Gothic terms derived from Proto-Germanic
- Gothic lemmas
- Gothic adjectives
- Gothic a-stem adjectives
- Gothic terms derived from Proto-Indo-European
- Gothic nouns
- Gothic neuter nouns
- Gothic terms with quotations
- Gothic neuter a-stem nouns