[go: nahoru, domu]

Jump to content

Editing Talk:Voiceless alveolo-palatal fricative

Page contents not supported in other languages.
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you log in or create an account, your edits will be attributed to a username, among other benefits.
Content that violates any copyrights will be deleted. Encyclopedic content must be verifiable through citations to reliable sources.
Latest revision Your text
Line 287: Line 287:


{{ping|YourAverageMax}} {{angbr|ɕ}} stands for any voiceless alveolo-palatal fricative. It can be labialized, aspirated, long, short or partially voiced at the end or at the beginning. It may be weakly fricated or strongly fricated. The fact that {{IPA|[ɕ]}} in the traditional RP pronunciation of ''tuesday'' doesn't fit your idea of how {{IPA|[ɕ]}} sounds like (or ''should'' sound like, which is even worse [no offense]) doesn't mean that the sound is not correctly described as a voiceless alveolo-palatal fricative. It's probably more weakly fricated than, say, Polish or Dutch {{IPA|[ɕ]}} and probably has some voicing at the end. In the German tradition, it'd probably be transcribed {{IPA|[ˈtʑ̥uːzdeɪ]}}, with {{angbr IPA|ʑ̥}} denoting a voiceless [[Fortis and lenis|lenis]] fricative. But how can it really be lenis if it is the only alveolo-palatal fricative in the dialect? For a consonant to be lenis, there has to be a fortis (fully voiceless and more strongly fricated) counterpart, no? Phonologically, it is an approximant that is phonetically devoiced and raised (=turned into a fricative) by the preceding fortis/voiceless alveolar stop. Plus, {{angbr IPA|ʑ̥}} is not an official way to transcribe a lenis {{IPA|[ɕ]}} (rather, it's just a way of transcribing a {{IPA|[ʑ]}} without a full voicing, which may or may not be synonymous with the canonical IPA value of the symbol {{angbr IPA|ɕ}}, which denotes a fully voiceless fricative). A more standard way of transcribing that is probably {{IPA|[ˈtɕ̞uːzdeɪ]}} (with the lowering diacritic, indicating a decreased amount of friction in comparison with the canonical IPA value of the symbol {{angbr IPA|ɕ}}). But again, none of that is in the source. [[User:Sol505000|Sol505000]] ([[User talk:Sol505000|talk]]) 22:24, 25 October 2021 (UTC)
{{ping|YourAverageMax}} {{angbr|ɕ}} stands for any voiceless alveolo-palatal fricative. It can be labialized, aspirated, long, short or partially voiced at the end or at the beginning. It may be weakly fricated or strongly fricated. The fact that {{IPA|[ɕ]}} in the traditional RP pronunciation of ''tuesday'' doesn't fit your idea of how {{IPA|[ɕ]}} sounds like (or ''should'' sound like, which is even worse [no offense]) doesn't mean that the sound is not correctly described as a voiceless alveolo-palatal fricative. It's probably more weakly fricated than, say, Polish or Dutch {{IPA|[ɕ]}} and probably has some voicing at the end. In the German tradition, it'd probably be transcribed {{IPA|[ˈtʑ̥uːzdeɪ]}}, with {{angbr IPA|ʑ̥}} denoting a voiceless [[Fortis and lenis|lenis]] fricative. But how can it really be lenis if it is the only alveolo-palatal fricative in the dialect? For a consonant to be lenis, there has to be a fortis (fully voiceless and more strongly fricated) counterpart, no? Phonologically, it is an approximant that is phonetically devoiced and raised (=turned into a fricative) by the preceding fortis/voiceless alveolar stop. Plus, {{angbr IPA|ʑ̥}} is not an official way to transcribe a lenis {{IPA|[ɕ]}} (rather, it's just a way of transcribing a {{IPA|[ʑ]}} without a full voicing, which may or may not be synonymous with the canonical IPA value of the symbol {{angbr IPA|ɕ}}, which denotes a fully voiceless fricative). A more standard way of transcribing that is probably {{IPA|[ˈtɕ̞uːzdeɪ]}} (with the lowering diacritic, indicating a decreased amount of friction in comparison with the canonical IPA value of the symbol {{angbr IPA|ɕ}}). But again, none of that is in the source. [[User:Sol505000|Sol505000]] ([[User talk:Sol505000|talk]]) 22:24, 25 October 2021 (UTC)

== Ambiguous text part ==

The indication: "the area behind the alveolar ridge (the gum line)" is ambiguous. It does not make clear whether:

* the area behind the alveolar ridge = the gum line;
* or: the alveolar ridge = the gum line,

and somehow I am not enabled to change the text to:

"the area behind the alveolar ridge (the alveolar ridge being the gum line)".[[User:Redav|Redav]] ([[User talk:Redav|talk]]) 17:35, 12 July 2024 (UTC)
By publishing changes, you agree to the Terms of Use, and you irrevocably agree to release your contribution under the CC BY-SA 4.0 License and the GFDL. You agree that a hyperlink or URL is sufficient attribution under the Creative Commons license.
Cancel Editing help (opens in new window)

Copy and paste: – — ° ′ ″ ≈ ≠ ≤ ≥ ± − × ÷ ← → · §   Sign your posts on talk pages: ~~~~   Cite your sources: <ref></ref>


{{}}   {{{}}}   |   []   [[]]   [[Category:]]   #REDIRECT [[]]   &nbsp;   <s></s>   <sup></sup>   <sub></sub>   <code></code>   <pre></pre>   <blockquote></blockquote>   <ref></ref> <ref name="" />   {{Reflist}}   <references />   <includeonly></includeonly>   <noinclude></noinclude>   {{DEFAULTSORT:}}   <nowiki></nowiki>   <!-- -->   <span class="plainlinks"></span>


Symbols: ~ | ¡ ¿ † ‡ ↔ ↑ ↓ • ¶   # ∞   ‹› «»   ¤ ₳ ฿ ₵ ¢ ₡ ₢ $ ₫ ₯ € ₠ ₣ ƒ ₴ ₭ ₤ ℳ ₥ ₦ № ₧ ₰ £ ៛ ₨ ₪ ৳ ₮ ₩ ¥   ♠ ♣ ♥ ♦   𝄫 ♭ ♮ ♯ 𝄪   © ® ™
Latin: A a Á á À à  â Ä ä Ǎ ǎ Ă ă Ā ā à ã Å å Ą ą Æ æ Ǣ ǣ   B b   C c Ć ć Ċ ċ Ĉ ĉ Č č Ç ç   D d Ď ď Đ đ Ḍ ḍ Ð ð   E e É é È è Ė ė Ê ê Ë ë Ě ě Ĕ ĕ Ē ē Ẽ ẽ Ę ę Ẹ ẹ Ɛ ɛ Ǝ ǝ Ə ə   F f   G g Ġ ġ Ĝ ĝ Ğ ğ Ģ ģ   H h Ĥ ĥ Ħ ħ Ḥ ḥ   I i İ ı Í í Ì ì Î î Ï ï Ǐ ǐ Ĭ ĭ Ī ī Ĩ ĩ Į į Ị ị   J j Ĵ ĵ   K k Ķ ķ   L l Ĺ ĺ Ŀ ŀ Ľ ľ Ļ ļ Ł ł Ḷ ḷ Ḹ ḹ   M m Ṃ ṃ   N n Ń ń Ň ň Ñ ñ Ņ ņ Ṇ ṇ Ŋ ŋ   O o Ó ó Ò ò Ô ô Ö ö Ǒ ǒ Ŏ ŏ Ō ō Õ õ Ǫ ǫ Ọ ọ Ő ő Ø ø Œ œ   Ɔ ɔ   P p   Q q   R r Ŕ ŕ Ř ř Ŗ ŗ Ṛ ṛ Ṝ ṝ   S s Ś ś Ŝ ŝ Š š Ş ş Ș ș Ṣ ṣ ß   T t Ť ť Ţ ţ Ț ț Ṭ ṭ Þ þ   U u Ú ú Ù ù Û û Ü ü Ǔ ǔ Ŭ ŭ Ū ū Ũ ũ Ů ů Ų ų Ụ ụ Ű ű Ǘ ǘ Ǜ ǜ Ǚ ǚ Ǖ ǖ   V v   W w Ŵ ŵ   X x   Y y Ý ý Ŷ ŷ Ÿ ÿ Ỹ ỹ Ȳ ȳ   Z z Ź ź Ż ż Ž ž   ß Ð ð Þ þ Ŋ ŋ Ə ə
Greek: Ά ά Έ έ Ή ή Ί ί Ό ό Ύ ύ Ώ ώ   Α α Β β Γ γ Δ δ   Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ   Ι ι Κ κ Λ λ Μ μ   Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π   Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ υ   Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω   {{Polytonic|}}
Cyrillic: А а Б б В в Г г   Ґ ґ Ѓ ѓ Д д Ђ ђ   Е е Ё ё Є є Ж ж   З з Ѕ ѕ И и І і   Ї ї Й й Ј ј К к   Ќ ќ Л л Љ љ М м   Н н Њ њ О о П п   Р р С с Т т Ћ ћ   У у Ў ў Ф ф Х х   Ц ц Ч ч Џ џ Ш ш   Щ щ Ъ ъ Ы ы Ь ь   Э э Ю ю Я я   ́
IPA: t̪ d̪ ʈ ɖ ɟ ɡ ɢ ʡ ʔ   ɸ β θ ð ʃ ʒ ɕ ʑ ʂ ʐ ç ʝ ɣ χ ʁ ħ ʕ ʜ ʢ ɦ   ɱ ɳ ɲ ŋ ɴ   ʋ ɹ ɻ ɰ   ʙ ⱱ ʀ ɾ ɽ   ɫ ɬ ɮ ɺ ɭ ʎ ʟ   ɥ ʍ ɧ   ʼ   ɓ ɗ ʄ ɠ ʛ   ʘ ǀ ǃ ǂ ǁ   ɨ ʉ ɯ   ɪ ʏ ʊ   ø ɘ ɵ ɤ   ə ɚ   ɛ œ ɜ ɝ ɞ ʌ ɔ   æ   ɐ ɶ ɑ ɒ   ʰ ʱ ʷ ʲ ˠ ˤ ⁿ ˡ   ˈ ˌ ː ˑ ̪   {{IPA|}}

Pages transcluded onto the current version of this page (help):