'n: difference between revisions
Content deleted Content added
(26 intermediate revisions by 11 users not shown) | |||
Line 1:
{{also|ʼn|Appendix:Variations of "n"}}
==English==
===Pronunciation===
* {{IPA|en|/n/|[n̩]}}
===Etymology 1===
Line 9:
====Conjunction====
{{en-con
# {{nonstandard spelling of|en|'n'
#: ''fish '''{{'}}n''' chips''
#: ''rock '''{{'}}n''' roll''
#* {{quote-book|en|author=[[w:Arthur D. Howden Smith|Arthur D[ouglas] Howden Smith]]|chapter=The Ferryman|title=Commodore Vanderbilt: An Epic of American Achievement|location=New York, N.Y.|publisher=[[w:Robert M. McBride|Robert M[edill] McBride]] & Company|year=1927|section=III|pages=50–51|pageurl=https://archive.org/details/commodorevanderb00smit/page/50/mode/1up|passage=“Might think we was brother '''{{'}}n''' sister, to hear ye, Ma! Damn me to glory, don't ye know thar's fust cousins marryin' every week? And no harm come of it.” {{...}} “Oh, son, not in the face of Pa '''{{'}}n''' me that love you, whatever you think! We're only tryin' to figger for your own good.”}}
===Etymology 2===
====Conjunction====
{{en-con
# {{
#* {{quote-book|en|year=1865|author=Mark Twain|title=The Celebrated Jumping Frog of Calaveras County|passage=The feller took the box again, and took another long, particular look, and give it back to Smiley, and says, very deliberate, "Well, I
#*
#*
===Etymology 3===
====Conjunction====
{{en-con}}
# {{lb|en|archaic}} {{contraction of|en|when}} (As found in {{m|en|if'n}}.)
===Etymology 4===
====Noun====
{{en-noun}}
# {{lb|en|colloquial}} {{alt form|en|'un||one, a thing}}
#* {{quote-book|en|year=2009|author=Mariella Glenn Hartsfield|title=Tall Betsy and Dunce Baby: South Georgia Folktales|page=104
|passage=The other said, "Alright, I'm gonna do it like this: you take this'''{{'}}n''', I'll take that'''{{'}}n'''; you take this'''{{'}}n''', I'll take that'''{{'}}n'''; {{...}}}}
#* {{quote-book|en|year=2012|author=Liza Cody|title=Musclebound|page=15
|passage=Which really did turn into a headache when I woke up — a bad'''{{'}}n'''.}}
{{catlangname|en|clitics}}
==Afrikaans==
Line 39 ⟶ 55:
===Pronunciation===
* {{IPA|af|/ə/}}
* {{audio|af|LL-Q14196 (afr)-Oesjaar-'n.wav
===Article===
{{head|af|article|indefinite
# {{lb|af|indefinite article}} {{l|en|a}}, {{l|en|an}}
Line 48 ⟶ 64:
====Usage notes====
* This word is not capitalized at the beginning of a sentence and the following word is capitalized instead.
==Asturian==
===Preposition===
{{head|ast|preposition
# {{lb|ast|obsolete}} {{contraction of|ast|en}}
#: {{ux|ast|Toi viviendo'''
====Usage notes====
Line 65 ⟶ 79:
* {{l|ast|n'}}
* {{l|ast|'l}}
==Bavarian==
Line 74 ⟶ 86:
====Article====
{{head
# [[a]] {{q|accusative}}
# [[the]] {{q|accusative}}
=====See also=====
{{bar-decl-articles}}
Line 86 ⟶ 98:
====Pronoun====
{{head
# [[him]]
# [[it]] {{q|dative}}
=====See also=====
{{bar-decl-personal_pronouns}}
==Catalan==
===Pronoun===
{{ca-ppron
# {{contraction of|ca|ne}}
====Usage notes====
* {{U:ca:pronouns|form=reduced}}
====Declension====
{{ca-decl-ppron}}
==Dutch==
Line 115 ⟶ 123:
===Pronunciation===
* {{IPA|nl|/ən/}}
* {{audio|nl|Nl-'n.ogg
===Article===
{{head|nl|article
# {{contraction of|nl|een}}
===Notes===
If ''{{'}}n'' begins a sentence, the first letter of the following word is capitalised instead.
==Franco-Provençal==
===Determiner===
{{head|frp|determiner form}}
# {{clipping|frp|un}}
==German==
Line 134 ⟶ 147:
===Pronunciation===
* {{IPA|de|/n/|/ən/}}
* {{IPA|de|/m/|qq1=often before a labial|/ŋ/|qq2=often before a velar}}
===Etymology 1===
{{contraction of|de|ein}} Like virtually all traditional German dialects, colloquial standard German distinguishes the indefinite article from the numeral for
====Article====
{{head|de|article
# {{lb|de|colloquial}} {{alternative form of|de|ein||a, an}}
Line 157 ⟶ 171:
====Adverb====
{{de-adv
# {{lb|de|colloquial}} short for {{m|de|denn}} (used for general emphasis)
#: {{ux|de|Wann wärst'''
==Italian==
Line 171 ⟶ 183:
{{head|it|preposition}}
# {{lb|it|literary}} {{alternative form of|it|in}}
# {{lb|it|colloquial}} {{pronunciation spelling of|it|in}}
Line 178 ⟶ 190:
====Article====
{{head|it|article|g=m}}
# {{lb|it|colloquial}} {{pronunciation spelling of|it|un}}
====Numeral====
{{head|it|numeral|g=m}}
# {{lb|it|colloquial}} {{pronunciation spelling of|it|un}}
Line 187 ⟶ 201:
====Adverb====
{{
# {{lb|it|colloquial}} {{pronunciation spelling of|it|non}}
==Ligurian==
Line 205 ⟶ 218:
# [[a]], [[an]] {{q|male}}
==Low German==
===Article===
{{head|nds|article
# {{contraction of|nds|den}}
===Pronoun===
{{head|nds|pronoun
# {{contraction of|nds|en}}
==Sicilian==
Line 235 ⟶ 244:
# [[in]]
==Welsh==
Line 246 ⟶ 253:
====Particle====
{{head|cy|particle
# {{alternative form of|cy|yn|nodot=yes}} {{qualifier|used after a vowel}}.
#: {{ux|cy|Mae hi'''
#: {{ux|cy|Mae hi'''
#: {{ux|cy|Mae hi'''
===Etymology 2===
Line 260 ⟶ 267:
# [[our]] {{qualifier|used after vowels}}.
#: {{ux|cy|Dyna'''
====Pronoun====
Line 266 ⟶ 273:
# [[us]] {{qualifier|as the direct object of a verbal noun or verb}}
#: {{ux|cy|Mae e yma i'''
#: {{ux|cy|Fe'''
====Usage notes====
Line 275 ⟶ 282:
===Further reading===
* {{R:cy:GPC}}
==Zealandic==
|