[go: nahoru, domu]

Content deleted Content added
Kwékwlos (talk | contribs)
No edit summary
No edit summary
Line 9:
 
# [[rice]]
#*: {{quoteRQ:Awwam|20|1|volume=2|arpages=59–60|passage=والوجه الآخر إن يقطع له الأرض أمشارا أمشارا ويدخل فيها الماء ويقام فيها مقدار شبرة ثم ينثر الحب عليه نثرا وإذا شربت الأرض ذلك الماء غطي <span style="background-color:lavenderblush">الرز</span> برقيق التراب ينثر علبه بالأيادي حتى إذا مضت ساعات وتندى التراب الذي غطي به فليقام الماء في تلك المشارات فياما دائما متّصلا|translation=And the other way [of transplanting rice] is when the earth is cut into divisions and water is introduced into it to stand a handspan high, then the seeds are strewn onto it, and when the earth is soaked by this water the <span style="background-color:lavenderblush">rice</span> is covered with sprinkled soil strewn onto it by the hands until some hours have passed and the soil which has been strewn on it is damp too, and the water shall stand in these beds continuously and without intermission.}}
#* {{RQ:Awwam|20|1|volume=2|pages=59–60}}
#*: {{quote|ar|والوجه الآخر إن يقطع له الأرض أمشارا أمشارا ويدخل فيها الماء ويقام فيها مقدار شبرة ثم ينثر الحب عليه نثرا وإذا شربت الأرض ذلك الماء غطي الرز برقيق التراب ينثر علبه بالأيادي حتى إذا مضت ساعات وتندى التراب الذي غطي به فليقام الماء في تلك المشارات فياما دائما متّصلا|And the other way [of transplanting rice] is when the earth is cut into divisions and water is introduced into it to stand a handspan high, then the seeds are strewn onto it, and when the earth is soaked by this water the rice is covered with sprinkled soil strewn onto it by the hands until some hours have passed and the soil which has been strewn on it is damp too, and the water shall stand in these beds continuously and without intermission.}}
 
=====Declension=====
Line 17 ⟶ 16:
=====Synonyms=====
* {{l|ar|أَرُزّ}}
 
=====Descendants=====
* {{desc|ota|رز|tr=rüz|id=rice|bor=1}}
 
===Etymology 2===
Line 42 ⟶ 44:
 
{{topics|ar|Grains|Grasses}}
 
----
 
==Ottoman Turkish==
 
===Etymology 1===
From {{bor|ota|fa|رز|tr=raz|t=vine}}.
 
====Noun====
{{ota-noun|tr=rez}}
 
# {{senseid|ota|vine}}{{tlb|ota|uncommon}} [[vine]]
#: {{syn|ota|آصمه|tr1=asma}}
 
===Etymology 2===
From {{bor|ota|ar|رُزّ|t=rice}}.
 
====Noun====
{{head|ota|noun|tr=rüz|accusative|ززی|f1tr=rüzzü}}
 
# {{senseid|ota|rice}}{{tlb|ota|uncommon}} [[rice]]
#: {{syn|ota|پلاو|tr1=pilav|برنج|tr2=birinç|طوغی|tr3=düğü, düği|q3=dialectal|ارز|tr4=ürüz, erz|q4=uncommon|توتورغان|tr5=tuturğan|q5=Old Ottoman, rare}}
 
{{topics|ota|Grapevines|Grains}}
 
----
Line 48 ⟶ 74:
 
===Etymology 1===
{{inh|fa|pal|tr=lc}}, {{m|pal|tr=lz|trts=raz}}. Cognates include {{cog|grc|ῥάξ|t=grape}} and {{cog|la|racemusracēmus}}
 
====Noun====
Line 55 ⟶ 81:
# [[vine]]
# [[vineyard]]
 
=====Descendants=====
* {{desc|ota|رز|tr=rez|id=vine|bor=1}}
 
===Etymology 2===
Borrowed from {{bor|fa|fr|rose}}, from {{der|fa|la|rosa}}, possibly from {{der|fa|grc|ῥόδον}}, itself possibly from an Iranian language. Compare {{cog|peo|*vr̥da-|sc=Latn}} (whence {{w|Persian}} [[گل]]). {{doublet|fa|گل|tr1=gol}}‌ if the Greek is an Iranian borrowing.
 
====Noun====