Latin
Etymology
From in- + haereō (“cleave, cling”).
Pronunciation
- Lua error in Module:parameters at line 360: Parameter 1 should be a valid language or etymology language code; the value "Classical" is not valid. See WT:LOL and WT:LOL/E. (deprecated use of
|lang=
parameter) IPA(key): /inˈhɛː.re.oː/
Verb
Lua error in Module:parameters at line 828: Parameter "conj" is not used by this template.
- I stick or inhere in; stick, cleave, hang or adhere to; hold on to.
- (figuratively) I cling or adhere to, engage deeply or closely in; I am closely connected with.
Inflection
- This verb has only limited passive conjugation; only third-person passive forms are attested in surviving sources.
Derived terms
Related terms
Descendants
References
- “inhaereo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “inhaereo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- inhaereo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- he is in a suspicious mood: suspicio ei penitus inhaeret
- to be on the heels of the enemy: tergis hostium inhaerere
- he is in a suspicious mood: suspicio ei penitus inhaeret