[go: nahoru, domu]

virgule: difference between revisions

Content deleted Content added
mNo edit summary
→‎Usage notes: Uneccessary and obvious note. Also was a bad translation anyway. Should use "integer part" instead of "whole part"
Tags: Mobile edit Mobile web edit
Line 73:
=====Usage notes=====
* In France, unlike in English-speaking countries, a comma is used to separate the whole and decimal parts of a decimal, while a space (gap) is used to mark off thousands. So "100,000.9" ("one-hundred thousand point 9") is written in French as "100 000,9".
* In mathematics, the translation is "decimal point", but "comma" can be a more appropriate translation. For example, ''il y a trois décimales après la virgule'' translates as ''there are three decimal places after the decimal point'', but ''En France, on sépare la partie entière et la partie décimale avec une virgule'' is better translated as ''In France, you separate the whole and decimal parts with a comma'' rather than ''... with a decimal point'', as the former explains which symbol is used and the latter is misleading.
 
=====Derived terms=====