[go: nahoru, domu]

Arabic

edit

Etymology 1

edit
Root
م ر ر (m r r)
12 terms

Pronunciation

edit

Verb

edit

مَرَّ (marra) I (non-past يَمُرُّ (yamurru), verbal noun مَرّ (marr) or مُرُور (murūr) or مَمَرّ (mamarr))

  1. to pass, to elapse, to go by, to cross
  2. to go through(?) (constructed with ب (b))
    فهل تمر بمشاكل كهذه.
    Are you going through problems like this.
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Verb

edit

مَرَّ (marra) I (first-person singular past مَرِرْتُ (marirtu), non-past يَمَرُّ (yamarru), verbal noun مَرَارَة (marāra))

  1. to be bitter
Conjugation
edit

Noun

edit

مَرّ (marrm

  1. passing, passage, going by, transit
Declension
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from Aramaic מרא / ܡܪܐ (marrā, shovel), from Akkadian 𒄑𒈥 (GEŠ-MAR /⁠marru⁠/).

  This entry needs quotations to illustrate usage. If you come across any interesting, durably archived quotes then please add them!

.

Noun

edit

مَرّ (marrm (plural مُرُور (murūr))

  1. shovel, spade
Declension
edit

Etymology 3

edit

Compare Hebrew מַר (mar), Classical Syriac ܡܪܝܪܐ (marrīrā), Akkadian 𒋀 (marru), and Ugaritic 𐎎𐎗 (mr).

Pronunciation

edit
  • Audio:(file)

Adjective

edit

مُرّ (murr) (feminine مُرَّة (murra), masculine plural أَمْرَار (ʔamrār), feminine plural مَرَائِر (marāʔir), elative أَمَرّ (ʔamarr))

  1. bitter
  2. severe
  3. sharp
  4. painful
Declension
edit
Descendants
edit
  • Maltese: morr
  • Azerbaijani: mürr
  • Ottoman Turkish: مر (murr)
  • Persian: مر (morr)

Noun

edit

مُرّ (murrm (plural أَمْرَار (ʔamrār))

  1. myrrh, the dried sap of Commiphora myrrha
Declension
edit
Descendants
edit

Noun

edit

مُرّ (murrm (collective, singulative مُرَّة f (murra))

  1. myrrh, the plant Commiphora myrrha
  2. (obsolete) dandelion (Taraxacum officinale sensu lato)
Declension
edit

Etymology 4

edit

Verb

edit

مر (form I)

  1. مُرْ (mur) /mur/: second-person masculine singular imperative of أَمَرَ (ʔamara, to to command), أَمَرَ (ʔamara, to become an emir), and أَمُرَ (ʔamura, to become an emir)
  2. مَرْ (mar) /mar/: second-person masculine singular imperative of أَمِرَ (ʔamira, to become an emir) and أَمِرَ (ʔamira, to grow, to become abundant; to become wealthy)

References

edit

Central Kurdish

edit

Noun

edit

مر (mir)

  1. hen

Derived terms

edit

Gilaki

edit

Noun

edit

مر (mar)

  1. mother

Ottoman Turkish

edit

Etymology

edit

From Arabic مُرّ (murr).

Adjective

edit

مر (murr, mürr)

  1. bitter

Descendants

edit

Noun

edit

مر (murr, mürr)

  1. bitterness
  2. myrrh

Descendants

edit

Further reading

edit

Persian

edit

Etymology 1

edit

From Middle Persian [script needed] (ml /⁠mar⁠/, number; account; class).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? mar
Dari reading? mar
Iranian reading? mar
Tajik reading? mar

Particle

edit

مر (mar) (obsolete)

  1. Occurs before a word or phrase followed by را (), the accusative-dative-genitive marker. [rare after 12th c.]
    مرین مرد را گفتم. (obsolete)
    mar īn mard rā guftam.
    I told this man.
    • c. 1080, Nāṣir-i Khusraw, “Qaṣīda 4”, in دیوان ناصرخسرو [Dīvān of Nāṣir-i Khusraw]‎[7]:
      سلام کن ز من ای باد مر خراسان را
      مر اهل فضل و خرد را نه عام نادان را
      salām kun zi man ay bād mar xurāsān rā
      mar ahl-i fazl u xirad rā na āmm-i nādān rā
      O wind, send my greetings to Khurāsān,
      To its wise and excellent men, not to the ignorant masses.
      (Classical Persian transliteration)
    1. Used redundantly with را, with no additional meaning.
    2. that very, only; used with a restrictive sense.
    3. Used to denote that را is being used for an indirect object, especially in later usage when را became increasingly associated with the direct object.
  2. In later texts, sometimes used without را simply for archaic effect, without any semantic meaning.
  3. number, amount, quantity, limit
    • c. 1520, Selim I of the Ottoman Empire, edited by Benedek Péri, The Persian Dīvān of Yavuz Sulṭān Selīm, Budapest, Hungary: Research Centre for the Humanities, Eötvös Loránd Research Network, →ISBN, page 75:
      بمن همیشه جفا گر کنی نمی‌رنجم
      که دیده‌ام ز تو الطاف بی حد و بی مر
      ba-man hamēša jafā gar kunī na-mē-ranjam
      ki dīda'am zi tu altāf-i bē hadd u bē mar
      Though you always torment me, I am not vexed,
      For I have seen favors from you beyond count and limit.
      (Classical Persian transliteration)

Etymology 2

edit

Borrowed from Arabic مُرّ (murr).

Pronunciation

edit
 

Readings
Classical reading? murr
Dari reading? murr
Iranian reading? morr
Tajik reading? murr

Noun

edit

مر (morr)

  1. myrrh

Adjective

edit

مر (morr)

  1. (archaic, rare) bitter
    Synonym: تلخ (talx)
    • c. 1260s, Jalāl ad-Dīn Mohammad Rūmī, translated by Reynold A. Nicholson, مثنوی معنوی [Masnavi-ye-Ma'navi], volume I, verse 344:
      گفت ای شه گوش و دستم را ببر
      بینی‌‌ام بشکاف و لب در حکم مر
      guft ay šah gūš u dast-am rā biburr
      bīnī-am biškāf u lab dar hukm-i murr
      “O king,” said he, “cut off my ears and hands, rip my nose and lips by bitter [cruel] decree.”
      (Classical Persian transliteration)

Etymology 3

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

مر (mor)

  1. (Herat) Dialectal form of مار (mâr, snake)

References

edit
  • Agnès Lenepveu-Hotz (2018) “Specialization of an ancient object marker in the New Persian of the fifteenth century”, in Alireza Korangy, Corey Miller, editors, Trends in Iranian and Persian Linguistics, Walter de Gruyter GmbH & Co KG, →ISBN, pages 81–101

Punjabi

edit

Verb

edit

مَر (mar)

  1. inflection of مَرݨا (marṇā, to die; die for):
    1. stem
    2. second-person singular familiar imperative

South Levantine Arabic

edit
Root
م ر ر
3 terms

Etymology 1

edit

From Arabic مَرَّ (marra).

Pronunciation

edit

Verb

edit

مرّ (marr) I (present بمرّ (bimorr))

  1. to pass, to pass by
  2. to undergo
Conjugation
edit
    Conjugation of مرّ (marr)
singular plural
1st person 2nd person 3rd person 1st person 2nd person 3rd person
past m مرّيت (marrēt) مرّيت (marrēt) مرّ (marr) مرّينا (marrēna) مرّيتو (marrētu) مرّو (marru)
f مرّيتي (marrēti) مرّت (marrat)
present m بمرّ (bamorr) بتمرّ (bitmorr) بمرّ (bimorr) منمرّ (minmorr) بتمرّو (bitmorru) بمرّو (bimorru)
f بتمرّي (bitmorri) بتمرّ (bitmorr)
subjunctive m امرّ (amorr) تمرّ (tmorr) يمرّ (ymorr) نمرّ (nmorr) تمرّو (tmorru) يمرّو (ymorru)
f تمرّي (tmorri) تمرّ (tmorr)
imperative m مرّ (morr) مرّو (morru)
f مرّي (morri)

Etymology 2

edit

From Arabic مُرّ (murr).

Adjective

edit

مرّ (murr) (feminine مرّة (murra))

  1. bitter

See also

edit
Basic tastes in South Levantine Arabic · طعم (ṭaʕm), ذوق (zōʕ) (layout · text)
           
حلو (ḥilu) حامض (ḥāmeḍ) مالح (māleḥ) مرّ (murr) حارّ (ḥārr) -