[go: nahoru, domu]

Chinese

edit
to welcome receive (as a guest)
trad. (迎迓)
simp. #(迎迓)

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
Initial () (31) (31) (31)
Final () (111) (111) (98)
Tone (調) Level (Ø) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open Open
Division () III III II
Fanqie
Baxter ngjaeng ngjaengH ngaeH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ŋˠiæŋ/ /ŋˠiæŋH/ /ŋˠaH/
Pan
Wuyun
/ŋᵚiaŋ/ /ŋᵚiaŋH/ /ŋᵚaH/
Shao
Rongfen
/ŋiaŋ/ /ŋiaŋH/ /ŋaH/
Edwin
Pulleyblank
/ŋiajŋ/ /ŋiajŋH/ /ŋaɨH/
Li
Rong
/ŋiɐŋ/ /ŋiɐŋH/ /ŋaH/
Wang
Li
/ŋĭɐŋ/ /ŋĭɐŋH/ /ŋaH/
Bernard
Karlgren
/ŋi̯ɐŋ/ /ŋi̯ɐŋH/ /ŋaH/
Expected
Mandarin
Reflex
yíng yìng
Expected
Cantonese
Reflex
jing4 jing6 ngaa6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
yíng yìng
Middle
Chinese
‹ ngjæng › ‹ ngjængH › ‹ ngæH ›
Old
Chinese
/*ŋ<r>aŋ/ /*ŋ<r>aŋ-s/ /*ŋˁ<r>ak-s/
English go to meet go to meet meet

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2 1/1
No. 34 35 14186
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0 0 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋaŋ/ /*ŋraŋs/ /*ŋraːs/

Verb

edit

迎迓

  1. (literary) to meet, greet and welcome (someone)

Synonyms

edit