amate
See also: ámate
English
editEtymology 1
editFrom Spanish (papel) amate (“amate paper”), from Classical Nahuatl āmatl (“paper”).
Pronunciation
editNoun
editamate (plural amates)
- Paper produced from the bark of adult Ficus trees.
- An art form based on Mexican bark painting from the Otomi culture.
Translations
editpaper produced from Ficus bark
|
Etymology 2
editFrom Old French amater, amatir.
Pronunciation
editVerb
editamate (third-person singular simple present amates, present participle amating, simple past and past participle amated)
- (obsolete) To dishearten, dismay.
- 1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto I”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- Shall I accuse the hidden cruell fate, / And mightie causes wrought in heauen aboue, / Or the blind God, that doth me thus amate, / For hoped loue to winne me certaine hate?
- 1600, Edward Fairfax (translator), Jerusalem Delivered, Tasso, XI, xii:
- Upon the walls the pagans old and young / Stood hush'd and still, amated and amazed.
- 1670, John Milton, “(please specify the page)”, in The History of Britain, that Part Especially now Call’d England. […], London: […] J[ohn] M[acock] for James Allestry, […] , →OCLC:
- The Silures, to amate the new general, rumoured the overthrow greater than was true.
- 1603, Michel de Montaigne, translated by John Florio, The Essayes […], London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC:, Folio Society, 2006, vol.1, p.230:
- For the last […], he will be much amazed, he will be much amated.
- c. 1815, John Keats, To Chatterton:
- Thou didst die / A half-blown flow'ret which cold blasts amate.
Etymology 3
editPronunciation
editVerb
editamate (third-person singular simple present amates, present participle amating, simple past and past participle amated)
- (obsolete) To be a mate to; to match.
- 1590, Edmund Spenser, “Book I, Canto IX”, in The Faerie Queene. […], London: […] [John Wolfe] for William Ponsonbie, →OCLC:
- More lucklesse disadventures did amate
Anagrams
editEsperanto
editPronunciation
editAdverb
editamate
- present adverbial passive participle of ami
Interlingua
editPronunciation
editParticiple
editamate
- past participle of amar
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editAdjective
editamate
Participle
editamate f pl
Etymology 2
editNoun
editamate f
Etymology 3
editVerb
editamate
- inflection of amare:
Anagrams
editLatin
editPronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /aˈmaː.te/, [äˈmäːt̪ɛ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /aˈma.te/, [äˈmäːt̪e]
Verb
editamāte
Participle
editamāte
Pali
editAlternative forms
editAlternative scripts
Adjective
editamate
- inflection of amata (“everlasting”):
Noun
editamate
Rwanda-Rundi
editEtymology
editFrom Proto-Bantu *màtáì. Doublet of amata.
Noun
editamaté class 6
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from a Nahuan language; cf. Classical Nahuatl āmatl.
Noun
editamate m (plural amates)
- fig tree (Ficus sp.)
- (Guerrero) Ficus obtusifolia
- Synonym: amate blanco
- (Oaxaca) petiolate fig (Ficus petiolaris)
- Synonym: amate amarillo
- (Chiapas, Tabasco) Ficus segoviae
- (Oaxaca) Florida strangler fig (Ficus aurea)
- Synonym: amate prieto
- (Guerrero) Ficus obtusifolia
- creeping fig (Ficus pumila)
- amate paper
- Synonym: papel amate
- amate (art form)
Derived terms
editDescendants
edit- → English: amate
Etymology 2
editVerb
editamate
- second-person singular voseo imperative of amar combined with te
- inflection of amatar:
References
edit- Catalogo alfabético de nombres vulgares y científicos de plantas que existen en México, México: Imprenta de la Dirección de Estudios Biológicos, 1923, page 42
- Schoenhals, Louise C. (1988) A Spanish - English Glossary of Mexican Flora and Fauna[1], Instituto Lingüístico de Verano, page 16
Further reading
edit- “amate”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), 23rd edition, Royal Spanish Academy, 2014 October 16
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English terms derived from Classical Nahuatl
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms derived from Old French
- English 2-syllable words
- Rhymes:English/eɪt
- Rhymes:English/eɪt/2 syllables
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English terms prefixed with a-
- English heteronyms
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto non-lemma forms
- Esperanto participles
- Esperanto adverbial participles
- Interlingua terms with IPA pronunciation
- Interlingua non-lemma forms
- Interlingua participles
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ate
- Rhymes:Italian/ate/3 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian adjective forms
- Italian past participle forms
- Italian noun forms
- Italian verb forms
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Latin participle forms
- Pali non-lemma forms
- Pali adjective forms
- Pali adjective forms in Latin script
- Pali noun forms
- Pali noun forms in Latin script
- Rwanda-Rundi terms inherited from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi terms derived from Proto-Bantu
- Rwanda-Rundi doublets
- Rwanda-Rundi lemmas
- Rwanda-Rundi nouns
- Rwanda-Rundi class 6 nouns
- Kirundi
- rw:Bodily fluids
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ate
- Rhymes:Spanish/ate/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Nahuan languages
- Spanish terms derived from Nahuan languages
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Oaxacan Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Art
- es:Trees