bual
English
editEtymology
editFrom Portuguese boal.[1]
Noun
editbual (plural buals)
References
edit- ^ “Bual, n.”, in OED Online , Oxford, Oxfordshire: Oxford University Press, launched 2000.
Further reading
edit- Boal (grape) on Wikipedia.Wikipedia
Anagrams
editBreton
editEtymology
editFrom Proto-Brythonic [Term?], borrowed from Vulgar Latin *būvalus, from Latin būbalus, from Ancient Greek βούβαλος (boúbalos). Cognate with Welsh and Cornish bual.
Pronunciation
editNoun
editbual m (plural bualed)
Inflection
editg=mPlease see Module:checkparams for help with this warning.
Tagalog
editEtymology 1
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈʔal/ [bʊˈʔal]
- Rhymes: -al
- Syllabification: bu‧al
Noun
editbuwál (Baybayin spelling ᜊᜓᜀᜎ᜔) (dialectal)
- Alternative form of buwal (“fall flat on the ground”)
Adjective
editbuál (Baybayin spelling ᜊᜓᜀᜎ᜔) (dialectal)
- Alternative form of buwal (“fallen flat on the ground”)
Etymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /buˈal/ [ˈbwal]
- Rhymes: -al
- Syllabification: bu‧al
Noun
editbuál (Baybayin spelling ᜊᜓᜏᜎ᜔)
Welsh
editEtymology
editFrom Middle Welsh bual, from Proto-Brythonic *bʉβal, from Latin būbalus, from Ancient Greek βούβαλος (boúbalos). Compare Breton bual.
Pronunciation
edit- (North Wales) IPA(key): /ˈbɨ̞.al/
- (South Wales) IPA(key): /ˈbiː.al/, /ˈbi.al/
Noun
editbual m (plural buail or bualod or bualau)
Mutation
editWelsh mutation | |||
---|---|---|---|
radical | soft | nasal | aspirate |
bual | fual | mual | unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
edit- R. J. Thomas, G. A. Bevan, P. J. Donovan, A. Hawke et al., editors (1950–present), “bual”, in Geiriadur Prifysgol Cymru Online (in Welsh), University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies
West Makian
editEtymology
editCognate with Ternate bua (“termite”).
Pronunciation
editNoun
editbual
- a termite
References
edit- Clemens Voorhoeve (1982) The Makian languages and their neighbours[1], Pacific linguistics
Categories:
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Wines
- Breton terms inherited from Proto-Brythonic
- Breton terms derived from Proto-Brythonic
- Breton terms borrowed from Vulgar Latin
- Breton terms derived from Vulgar Latin
- Breton terms derived from Latin
- Breton terms derived from Ancient Greek
- Breton terms with IPA pronunciation
- Breton lemmas
- Breton nouns
- Breton masculine nouns
- br:Mammals
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/al
- Rhymes:Tagalog/al/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog dialectal terms
- Tagalog adjectives
- Tagalog dated forms
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Latin
- Welsh terms derived from Ancient Greek
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh masculine nouns
- cy:Zoology
- cy:Bovines
- West Makian terms with IPA pronunciation
- West Makian lemmas
- West Makian nouns
- mqs:Animals