lia
Ambonese Malay
editEtymology
editVerb
editlia
- (intransitive) to see
- (transitive) to look at
- Beta ada lia-lia baju sa ni. ― I'm just looking at clothes now.
- (transitive) to watch
- (transitive) to observe
- (transitive) to spy, peek, snoop
References
edit- D. Takaria, C. Pieter (1998) Kamus Bahasa Melayu Ambon-Indonesia[1], Pusat Pembinaan dan Pengembangan Bahasa
Esperanto
editEtymology
editPronunciation
editAudio: (file)
Determiner
editlia (accusative singular lian, plural liaj, accusative plural liajn)
- (possessive) his
See also
editFrench
editPronunciation
editAudio: (file)
Verb
editlia
- third-person singular past historic of lier
Anagrams
editGalician
editVerb
editlia
- (reintegrationist norm) first/third-person singular imperfect indicative of ler
Iban
editEtymology
editFrom Proto-Malayic *halia by metathesis from earlier variant *lahia, from Proto-Malayo-Polynesian *laqia (“ginger”).
Pronunciation
editNoun
editlia
Ido
editDeterminer
editlia
- (possessive) their
Irish
editEtymology 1
editFrom Middle Irish lía, from Old Irish lie, from Proto-Celtic *līwanks (compare *līwos), from Proto-Indo-European *leh₁w- (“stone”) (compare Ancient Greek λᾶας (lâas, “stone”), Albanian lerë (“boulder”)).
Pronunciation
editNoun
editlia m (genitive singular lia, nominative plural liaga)
Declension
editDerived terms
edit- lia longadáin (“logan, logan stone, rocking stone”)
Etymology 2
editFrom Old Irish líaig, cognate with Gothic 𐌻𐌴𐌺𐌴𐌹𐍃 (lēkeis) and English leech (“physician”).
Alternative forms
editPronunciation
edit- IPA(key): /l̠ʲiə/
- (Cork) IPA(key): /l̠ʲiəɡ/ (corresponding to the form liag)
- (Ulster) IPA(key): /l̠ʲəi/, [l̠ʲei][1] (corresponding to the form liaigh)
- Homophone: liath (Connacht)
Noun
editlia m (genitive singular lia, nominative plural lianna)
Declension
edit
Bare forms
|
Forms with the definite article
|
Derived terms
editEtymology 3
editFrom Old Irish lië, from Proto-Celtic *liyants (compare Welsh lliant), present participle of *liyeti, from Proto-Indo-European *leyH- (compare Old Church Slavonic лити (liti, “to pour”), Lithuanian líeti).
Pronunciation
editNoun
editlia m (genitive singular lia)
Declension
edit
Bare forms (no plural of this noun)
|
Forms with the definite article
|
Etymology 4
editFrom Old Irish lïa (superlative of il (“many, much”)), from Proto-Celtic *ɸlīyos, from Proto-Indo-European *pleh₁-yōs.
Pronunciation
editAdjective
editlia
Further reading
edit- Ó Dónaill, Niall (1977) “lia”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 lía”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “2 lía”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 líaig”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
- de Bhaldraithe, Tomás (1959) “lia”, in English-Irish Dictionary, An Gúm
- “lia”, in New English-Irish Dictionary, Foras na Gaeilge, 2013-2024
References
edit- ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, page 61
Latin
editVerb
editlīā
References
edit- lia in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- “lia”, in Richard Stillwell et al., editor (1976), The Princeton Encyclopedia of Classical Sites, Princeton, N.J.: Princeton University Press
Mandarin
editRomanization
editlia
- Nonstandard spelling of liǎ.
Usage notes
edit- Transcriptions of Mandarin into the Latin script often do not distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without indication of tone.
Norwegian Nynorsk
editNoun
editlia f
Old Irish
editEtymology
editFrom Proto-Celtic *ɸleis, from Proto-Indo-European *pleh₁-yōs.
Pronunciation
editAdjective
editlïa
- comparative degree of il: more
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
- Hóre am essamin-se precepte asmo chuimriug, is lïa de creitfess.
- Since I am fearless in preaching out of my captivity, the more it is who will believe.
- c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 23b7
Descendants
edit- Irish: lia
Mutation
editOld Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Nasalization |
lïa also llïa after a proclitic ending in a vowel |
lïa pronounced with /l(ʲ)-/ |
unchanged |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Portuguese
editEtymology
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Pronunciation
edit
Verb
editlia
- first/third-person singular imperfect indicative of ler
- inflection of liar:
Romanian
editInterjection
editlia
References
editRomansch
editAlternative forms
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
editlia f (plural lias)
Spanish
editPronunciation
editVerb
editlia
- second-person singular voseo imperative of liar
Swahili
editPronunciation
editEtymology 1
editVerb
edit-lia (infinitive kulia)
- Applicative form of -la: to eat with, for, or at
Derived terms
edit- Nominal derivations:
- mkono wa kulia (“the right hand”)
Etymology 2
editFrom Proto-Bantu *-dɪ̀da.
Verb
edit-lia (infinitive kulia)
Conjugation
editConjugation of -lia | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Infinitives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Imperatives | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Tensed forms | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information. |
Derived terms
editTetum
editEtymology
editSee the Tetum noun lian.
Noun
editlia
Vietnamese
editPronunciation
editVerb
editlia
- to throw at an angle, to throw with a spin
- 2001, Chu Lai, Cuộc đời dài lắm, NXB Văn học, page 203:
- Tiện tay anh lia luôn cuốn sổ vào gầm bàn, gừ lên một tiếng nữa.
- With a turn of his hand, he threw the notebook under the table and grunted once more.
Anagrams
edit- Ambonese Malay terms derived from Malay
- Ambonese Malay lemmas
- Ambonese Malay verbs
- Ambonese Malay intransitive verbs
- Ambonese Malay transitive verbs
- Ambonese Malay terms with usage examples
- Esperanto terms suffixed with -a
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ia
- Esperanto lemmas
- Esperanto determiners
- French terms with audio pronunciation
- French non-lemma forms
- French verb forms
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Iban terms inherited from Proto-Malayic
- Iban terms derived from Proto-Malayic
- Iban terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Iban terms with IPA pronunciation
- Iban lemmas
- Iban nouns
- Ido lemmas
- Ido determiners
- Irish terms inherited from Middle Irish
- Irish terms derived from Middle Irish
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Celtic
- Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms with homophones
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- Irish irregular nouns
- Irish fourth-declension nouns
- Irish literary terms
- Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Irish adjectives
- ga:Healthcare occupations
- Latin non-lemma forms
- Latin verb forms
- Hanyu Pinyin
- Mandarin non-lemma forms
- Mandarin nonstandard forms
- Norwegian Nynorsk non-lemma forms
- Norwegian Nynorsk noun forms
- Old Irish terms derived from Proto-Indo-European
- Old Irish terms derived from the Proto-Indo-European root *pleh₁-
- Old Irish terms inherited from Proto-Celtic
- Old Irish terms derived from Proto-Celtic
- Old Irish terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Irish terms suffixed with -a (comparative)
- Old Irish terms with IPA pronunciation
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish adjective forms
- Old Irish comparative adjectives
- Old Irish terms with quotations
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/iɐ
- Rhymes:Portuguese/iɐ/2 syllables
- Portuguese terms with homophones
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Romanian lemmas
- Romanian interjections
- Romanian obsolete forms
- Romansch lemmas
- Romansch nouns
- Romansch feminine nouns
- Rumantsch Grischun
- Puter Romansch
- Vallader Romansch
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/a
- Rhymes:Spanish/a/1 syllable
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Swahili terms with audio pronunciation
- Swahili lemmas
- Swahili verbs
- Swahili applicative verbs
- Swahili terms inherited from Proto-Bantu
- Swahili terms derived from Proto-Bantu
- Tetum lemmas
- Tetum nouns
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese verbs
- Vietnamese terms with quotations