libo
Aklanon
editEtymology
editFrom Proto-Philippine *ʀibu, from Proto-Malayo-Polynesian *ʀibu.
Numeral
editlibo
Alangan
editNoun
editlibò
Asi
editEtymology
editFrom Proto-Philippine *ʀibu, from Proto-Malayo-Polynesian *ʀibu. Compare Indonesian ribu, Malay ribu.
Numeral
editlibo
Cebuano
edit10,000[a], [b], [c] | ||||
[a], [b] ← 100 | ← 900 | 1,000 | 2,000 → | 10,000 → [a], [b], [c] |
---|---|---|---|---|
100[a], [b] | ||||
Cardinal: usá ka libo, libo Spanish cardinal: mil |
Etymology
editFrom Proto-Philippine *ʀibu, from Proto-Malayo-Polynesian *ʀibu. Compare Indonesian ribu, Malay ribu.
Pronunciation
edit- Hyphenation: li‧bo
Numeral
editlibo
Quotations
editFor quotations using this term, see Citations:libo.
Hiligaynon
editEtymology
editFrom Proto-Philippine *ʀibu, from Proto-Malayo-Polynesian *ʀibu.
Numeral
editlibo
Italian
editEtymology
editFrom libare (“to lighten”) + -o, in 1476.[1]
Pronunciation
editNoun
editlibo m (plural libi)
- (obsolete, nautical) lightening[1]
- Synonym: allibo
References
editAnagrams
editLatin
editEtymology
editFrom lībum + -ō, from Proto-Indo-European *h₂leybʰ-. Cognate with Ancient Greek ἀλείφω (aleíphō).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈliː.boː/, [ˈlʲiːboː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈli.bo/, [ˈliːbo]
Verb
editlībō (present infinitive lībāre, perfect active lībāvī, supine lībātum); first conjugation
- to taste, sip
- to consecrate, dedicate; make, pour, sprinkle or offer a libation
- 29 BCE – 19 BCE, Virgil, Aeneid 4.206–208:
- “Iuppiter omnipotēns, cui nunc Maurūsia pictīs
gēns epulāta torīs Lēnaeum lībat honōrem,
aspicis haec? [...].”- “Almighty Jupiter, to whom the Mauritanian nation, having banqueted, [reclining] on decorated couches, now pours Lenaean honor – [Do] you see these [things]?”
(See: Lenaeus.)
- “Almighty Jupiter, to whom the Mauritanian nation, having banqueted, [reclining] on decorated couches, now pours Lenaean honor – [Do] you see these [things]?”
- “Iuppiter omnipotēns, cui nunc Maurūsia pictīs
- to spill
- to graze
Conjugation
editDerived terms
editDescendants
editReferences
edit- “libo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “libo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- libo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to offer libations: libare
- (ambiguous) to speak frankly, independently: libere dicere (Verr. 2. 72. 176)
- (ambiguous) the work when translated; translation (concrete): liber (scriptoris) conversus, translatus
- (ambiguous) the book is entitled 'Laelius': liber inscribitur Laelius (Off. 2. 9. 30)
- (ambiguous) there exists a book on..: est liber de...
- (ambiguous) the book is still extant: exstat liber (notice the order of the words)
- (ambiguous) the book has been lost: liber intercidit, periit
- (ambiguous) a book which has been entirely lost sight of: liber deperditus
- (ambiguous) a lost book of which fragments (relliquiae, not fragmenta) remain: liber perditus
- (ambiguous) a book which is attributed to some one: liber qui fertur alicuius
- (ambiguous) the book is attributed to an unknown writer: liber refertur ad nescio quem auctorem
- (ambiguous) the book treats of friendship: hic liber est de amicitia (not agit) or hoc libro agitur de am.
- (ambiguous) to be engaged on a book: liber mihi est in manibus
- (ambiguous) the book, speech can easily be obtained: liber, oratio in manibus est
- (ambiguous) a carefully written book: liber accurate, diligenter scriptus
- (ambiguous) a very charming book: liber plenus delectationis
- (ambiguous) the Republic: libera res publica, liber populus
- (ambiguous) an independent spirit: a partibus rei publicae animus liber (Sall. Cat. 4. 2)
- (ambiguous) with wife and child: cum uxoribus et liberis
- to offer libations: libare
- “libo”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7)[2], Leiden, Boston: Brill, →ISBN
Livvi
editEtymology
editBorrowed from Russian либо (libo).
Pronunciation
editConjunction
editlibo
- or
- 2019, Tatjana Boiko, Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2rd edition, →ISBN, page 143:
- Minä libo sinä.
- You or me.
- 2018, Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova, Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 118:
- Tulen huomei libo huomen еnjälles.
- I'll come tomorrow or the day after tomorrow.
Synonyms
editReferences
edit- Tatjana Boiko (2019) Suuri Karjal-Venʹalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Karelian-Russian dictionary (Livvi dialect)], 2nd edition, →ISBN, page 143
- Tatjana Boiko, Lʹudmila Markianova (2018) Suuri Venʹa-Karjalaine Sanakniigu (livvin murreh) [The Big Russian-Karelian dictionary (Livvi dialect)], 3rd edition, →ISBN, page 118
Mansaka
editEtymology
editFrom Proto-Philippine *ʀibu, from Proto-Malayo-Polynesian *ʀibu.
Numeral
editlibo
Spanish
editVerb
editlibo
Tagalog
edit10,000 | ||||
← 100 | 1,000 | |||
---|---|---|---|---|
100 | ||||
Cardinal: sanlibo Spanish cardinal: mil Ordinal: ikalibo, panlibo, ikasanlibo, pansanlibo Ordinal abbreviation: ika-1000, pang-1000 Adverbial: makalibo, makalilibo, makasanlibo Multiplier: sanlibong ibayo Distributive: libo-libo, panlibo, tigsanlibo, sanlibuhan, sanli-sanlibo Collective: libo Restrictive: sasanlibo Fractional: kasanlibo, sangkasanlibo, ikasanlibo, saikasanlibo | ||||
Tagalog Wikipedia article on 1,000 |
Etymology 1
editBorrowed from Malay ribu, from Proto-Malayo-Polynesian *ʀibu. (cf. Bikol Central ribo, Cebuano libo, Cuyunon ribo, Hiligaynon libo, Isnag ribu, Javanese ꦲꦺꦮꦸ (èwu), Lubuagan Kalinga libu, Malagasy arivo, Malay ribu, Maranao nggibo, Tausug ibu, Tetum rihun, Wolio rewu, and Yogad ribu). Also theorized to be late enough to be borrowed from Arabic رِبْوَة (ribwa), which meant “myriad” in reference to currency.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈlibo/ [ˈliː.bo]
- Rhymes: -ibo
- Syllabification: li‧bo
Numeral
editlibo (Baybayin spelling ᜎᜒᜊᜓ)
Derived terms
editEtymology 2
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /liˈbo/ [lɪˈbo]
- Rhymes: -o
- Syllabification: li‧bo
Noun
editlibó (Baybayin spelling ᜎᜒᜊᜓ)
Derived terms
editFurther reading
edit- “libo”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- Potet, Jean-Paul G. (2013) Arabic and Persian Loanwords in Tagalog, Lulu Press, →ISBN, page 192
Anagrams
edit- Aklanon terms inherited from Proto-Philippine
- Aklanon terms derived from Proto-Philippine
- Aklanon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Aklanon lemmas
- Aklanon numerals
- Alangan lemmas
- Alangan nouns
- Asi terms inherited from Proto-Philippine
- Asi terms derived from Proto-Philippine
- Asi terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Asi terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Asi lemmas
- Asi numerals
- Asi cardinal numbers
- Cebuano terms inherited from Proto-Philippine
- Cebuano terms derived from Proto-Philippine
- Cebuano terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Cebuano lemmas
- Cebuano numerals
- Cebuano cardinal numbers
- ceb:Thousand
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms derived from Proto-Philippine
- Hiligaynon terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Hiligaynon lemmas
- Hiligaynon numerals
- Italian terms suffixed with -o
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ibo
- Rhymes:Italian/ibo/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Italian terms with obsolete senses
- it:Nautical
- Latin terms suffixed with -o (denominative)
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin terms with quotations
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- la:Liquids
- Livvi terms borrowed from Russian
- Livvi terms derived from Russian
- Livvi terms with IPA pronunciation
- Livvi lemmas
- Livvi conjunctions
- Livvi terms with quotations
- Mansaka terms inherited from Proto-Philippine
- Mansaka terms derived from Proto-Philippine
- Mansaka terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Mansaka lemmas
- Mansaka numerals
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Malay
- Tagalog terms derived from Malay
- Tagalog terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ibo
- Rhymes:Tagalog/ibo/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog numerals
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog cardinal numbers
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog nouns
- Tagalog dialectal terms
- Quezon Tagalog
- tl:Thousand