[go: nahoru, domu]

See also: Tenda

Catalan

edit

Etymology

edit

Inherited from Early Medieval Latin or Late Latin tenda, from Latin *tendita, from Latin tentus.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tenda f (plural tendes)

  1. tent
  2. shop
    Synonym: botiga

Further reading

edit

Chamorro

edit

Etymology

edit

From Spanish tienda, from Vulgar Latin *tenda, from tendere.

Noun

edit

tenda

  1. store, shop

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese tenda (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Early Medieval Latin or Late Latin tenda, from Vulgar Latin *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō.

Pronunciation

edit

Noun

edit

tenda m (plural tendas)

  1. tent
    • 1460, Rui Vasques, edited by J. A. Souto Cabo, Coronica de Iria, page 133:
      Et nõ poderõ entrar a çibdade porlla fortolleza do lugar et dos nobres caballeyros que ende estauã, et çessarõ de conbater et poseron ende suas tendas en derredor.
      But they couldn't enter the city because of the strength of the place and of the noble knights who were there, and so they stopped fighting and put their tents around
  2. store, shop, workshop, stall
    • 1335, M. Lucas Álvarez, P. Lucas Domínguez, editors, El monasterio de San Clodio do Ribeiro en la Edad Media: estudio y documentos, Sada / A Coruña: Edicións do Castro, page 463:
      que den a uos Eluira Perez en uossa vida de tres en tres annos çinquo varas de valacyna noua ou os dineiros para ella, quantos ella custar enna tenda
      they should give you, Elvira Pérez, throughout your life each three years, five yards of new Valencian cloth or the money for them, whatever it costs in the store
    • 1418, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 124:
      quaesquer que tẽe tendas enna dita porta e portal dos Oulives que as non posan tẽer çarradas salvo dous dias santos a par e qualquer que a tever çarrada mais que dous dias enna semana continuus que perga o dereito que ouver enna tenda
      anyone having shop at that gate and portal of the goldsmiths shall not close it except for two holidays in a row, and anyone who close it more than two consecutive days in a week shall lose any right they have to the shop
    • 1418, A. Rodríguez González (ed.), Libro do Concello de Santiago (1416-1422). Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 149:
      que nehũu ourives non fose ousado de tẽer forja nen forjaron en sua casa et que todos lavrasen ennas ditas tendas e portales, segundo que senpre foron acostumados
      no goldsmith should dare to have a forge inside his house, and every one of them shall work at his shops and portals, as it always was their use

Derived terms

edit

References

edit

Guaraní

edit

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Noun

edit

tenda (dependent form renda, third-person possessed form henda)

  1. place

Indonesian

edit

Etymology

edit

From Portuguese tenda, from Vulgar Latin tenda, or *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈt̪ɛnd̪a]
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: tèn‧da

Noun

edit

tenda (plural tenda-tenda, first-person possessive tendaku, second-person possessive tendamu, third-person possessive tendanya)

  1. tent: a pavilion or portable lodge consisting of skins, canvas, or some strong cloth, stretched and sustained by poles, used for sheltering people from the weather.
    Synonym: kemah
  2. ceiling
    Synonym: langit-langit
  3. hood, bonnet: the hinged cover over the engine of a motor vehicle.
    Synonym: kap

Compounds

edit

Further reading

edit

Italian

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

From a Early Medieval Latin or Late Latin tenda, from Vulgar Latin *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō. Compare Portuguese tenda, Spanish tienda, French tente, Friulian tinde, Romanian tindă.

Noun

edit

tenda f (plural tende)

  1. tent
  2. curtain, blind, shade
    Synonyms: tappezzeria, tendone
  3. awning, sunshade, sunblind
    Synonym: tenda da sole
Derived terms
edit
edit
Descendants
edit
  • Ottoman Turkish: تنته (tente)
    • Turkish: tente
    • Armenian: թէնթէ (tʻēntʻē)

Etymology 2

edit

See the etymology of the corresponding lemma form.

Verb

edit

tenda

  1. inflection of tendere:
    1. first/second/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Anagrams

edit

Latin

edit

Etymology

edit

From contraction of a Vulgar Latin *tendita, feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, possibly as a substantivation of [tela] tenta (stretched cloth).

Noun

edit

tenda f

  1. (Late Latin, Early Medieval Latin)[1] area covered by cloth or awning, such as a tent

Synonyms

edit

Descendants

edit

References

edit

Malagasy

edit

Noun

edit

tenda

  1. (anatomy) throat

Portuguese

edit

Pronunciation

edit

  • Rhymes: -ẽdɐ
  • Hyphenation: ten‧da

Etymology 1

edit
 
tendas de campismo

From a Early Medieval Latin or Late Latin tenda, from Vulgar Latin *tendita, substantivized feminine of *tenditus, as a variant form of tentus, perfect passive participle of Latin tendō. Compare Italian tenda, Spanish tienda, French tente.

Noun

edit

tenda f (plural tendas)

  1. tent
edit
Descendants
edit

Etymology 2

edit

Verb

edit

tenda

  1. inflection of tender:
    1. first/third-person singular present subjunctive
    2. third-person singular imperative

Swahili

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Verb

edit

-tenda (infinitive kutenda)

  1. to act, to carry out
  2. to do
    Synonym: -fanya
Conjugation
edit
Conjugation of -tenda
Positive present -natenda
Subjunctive -tende
Negative -tendi
Imperative singular tenda
Infinitives
Positive kutenda
Negative kutotenda
Imperatives
Singular tenda
Plural tendeni
Tensed forms
Habitual hutenda
Positive past positive subject concord + -litenda
Negative past negative subject concord + -kutenda
Positive present (positive subject concord + -natenda)
Singular Plural
1st person ninatenda/natenda tunatenda
2nd person unatenda mnatenda
3rd person m-wa(I/II) anatenda wanatenda
other classes positive subject concord + -natenda
Negative present (negative subject concord + -tendi)
Singular Plural
1st person sitendi hatutendi
2nd person hutendi hamtendi
3rd person m-wa(I/II) hatendi hawatendi
other classes negative subject concord + -tendi
Positive future positive subject concord + -tatenda
Negative future negative subject concord + -tatenda
Positive subjunctive (positive subject concord + -tende)
Singular Plural
1st person nitende tutende
2nd person utende mtende
3rd person m-wa(I/II) atende watende
other classes positive subject concord + -tende
Negative subjunctive positive subject concord + -sitende
Positive present conditional positive subject concord + -ngetenda
Negative present conditional positive subject concord + -singetenda
Positive past conditional positive subject concord + -ngalitenda
Negative past conditional positive subject concord + -singalitenda
Gnomic (positive subject concord + -atenda)
Singular Plural
1st person natenda twatenda
2nd person watenda mwatenda
3rd person m-wa(I/II) atenda watenda
m-mi(III/IV) watenda yatenda
ji-ma(V/VI) latenda yatenda
ki-vi(VII/VIII) chatenda vyatenda
n(IX/X) yatenda zatenda
u(XI) watenda see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) kwatenda
pa(XVI) patenda
mu(XVIII) mwatenda
Perfect positive subject concord + -metenda
"Already" positive subject concord + -meshatenda
"Not yet" negative subject concord + -jatenda
"If/When" positive subject concord + -kitenda
"If not" positive subject concord + -sipotenda
Consecutive katenda / positive subject concord + -katenda
Consecutive subjunctive positive subject concord + -katende
Object concord (indicative positive)
Singular Plural
1st person -nitenda -tutenda
2nd person -kutenda -watenda/-kutendeni/-watendeni
3rd person m-wa(I/II) -mtenda -watenda
m-mi(III/IV) -utenda -itenda
ji-ma(V/VI) -litenda -yatenda
ki-vi(VII/VIII) -kitenda -vitenda
n(IX/X) -itenda -zitenda
u(XI) -utenda see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kutenda
pa(XVI) -patenda
mu(XVIII) -mutenda
Reflexive -jitenda
Relative forms
General positive (positive subject concord + (object concord) + -tenda- + relative marker)
Singular Plural
m-wa(I/II) -tendaye -tendao
m-mi(III/IV) -tendao -tendayo
ji-ma(V/VI) -tendalo -tendayo
ki-vi(VII/VIII) -tendacho -tendavyo
n(IX/X) -tendayo -tendazo
u(XI) -tendao see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -tendako
pa(XVI) -tendapo
mu(XVIII) -tendamo
Other forms (subject concord + tense marker + relative marker + (object concord) + -tenda)
Singular Plural
m-wa(I/II) -yetenda -otenda
m-mi(III/IV) -otenda -yotenda
ji-ma(V/VI) -lotenda -yotenda
ki-vi(VII/VIII) -chotenda -vyotenda
n(IX/X) -yotenda -zotenda
u(XI) -otenda see n(X) or ma(VI) class
ku(XV/XVII) -kotenda
pa(XVI) -potenda
mu(XVIII) -motenda
Some forms not commonly seen in modern Standard Swahili are absent from the table. See Appendix:Swahili verbs for more information.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

Borrowed from English tender.

Noun

edit

tenda (n class, plural tenda)

  1. tender, bid

Venda

edit

Verb

edit

tenda

  1. to believe in

Derived terms

edit