día
día | |
pronunciación (AFI) | [ˈd̪i.a] ⓘ |
silabación | dí-a1 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i.a |
Etimología 1
[editar]Del latín dies, y éste del protoindoeuropeo *dyḗm, acusativo de *dyḗws (cielo, día).
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
día | días |
- Ejemplo: He estado en este lugar por cinco días.
- 2 Astronomía
- Tiempo que tarda cualquier planeta en dar una vuelta alrededor de su eje.
- Sinónimo: día solar
- Ejemplo: El día de Venus tarda 243 veces el de la Tierra.
- 3
- Periodo que va desde la medianoche hasta la siguiente medianoche.
- Ejemplo: ¿Cuál es el plato del día?
- 4
- Tiempo que dura la claridad diurna.
- Sinónimo: día natural
- Ejemplo: En el hemisferio sur el 21 de junio es el día más corto.
- 5
- Claridad causada por el Sol en la Tierra.
- Antónimo: noche
- Ejemplo: Hicimos un largo viaje, y llegamos a destino cuando aun era de día.
- 6
- Estado del clima.
- Ejemplo: Hace mal día, aún llueve. Es un día lluvioso.
- 7
- Fecha señalada de alguna fiesta o conmemoración.
- Ejemplo: El día de San Patricio.
- 8
- Época, etapa de la vida.
- Uso: se usa solo en plural
- Ejemplo:
Eran los días del lindo arco iris, se iba el invierno, volvía el verano.Los días del arco iris.
- Ejemplo: Fueron dias felices.
Locuciones
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar]
|
Asturiano
[editar]día | |
pronunciación (AFI) | /ˈdi.a/ |
silabación | dí-a2 |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | i.a |
Etimología 1
[editar]Del latín dies.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
día | díes |
- 1
- Día.
Gallego
[editar]día | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología 1
[editar]Del latín dies.
Sustantivo masculino
[editar]Singular | Plural |
---|---|
día | días |
- 1
- Día.
Irlandés antiguo
[editar]día | |
pronunciación | falta agregar |
Parte de la Lista Swadesh.
Etimología 1
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo.
Conjunción
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
- ↑ Por motivos estéticos, debe evitarse dejar una letra huérfana a final de línea. Más información.
Categorías:
- Español
- Español-Gǀwi
- Español-Protogermánico
- Español-Quechua del sur boliviano
- SW:Traducciones incompletas o imprecisas
- Asturiano
- AST:Palabras llanas
- AST:Palabras bisílabas
- AST:Rimas:i.a
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- Irlandés antiguo
- SGA:Palabras sin transcripción fonética
- SGA:Lista Swadesh
- Wikcionario:SGA:Palabras de etimología sin precisar