« tenir garnison » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Création : == {{=fr=}} == {{-étym-}} : {{ébauche-étym|fr}} {{-loc-verb-|fr}} '''{{subst:PAGENAME}}''' {{pron||fr}} {{voir-conj|tenir}} # {{militaire|fr}} {{vieux|fr}} Être en garnison... |
m →{{S|verbe|fr}} : Utilisation du modèle exemple sur les cas simples. avec AWB |
||
(11 versions intermédiaires par 9 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
== {{ |
== {{langue|fr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
|||
:{{composé de|lang=fr|m=1|tenir|garnison}}. |
|||
=== {{S|verbe|fr}} === |
|||
{{-étym-}} |
|||
⚫ | |||
: {{ébauche-étym|fr}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
#* {{exemple|lang=fr|Quoi qu’il fît, il ne pouvait voir en elle la maîtresse obligée de tous les lieutenants-colonels qui viendraient '''tenir garnison''' à Nancy.|source={{w|Stendhal}}, ''{{w|Lucien Leuwen}}'', 1834}} |
|||
==== {{S|quasi-synonymes}} ==== |
|||
{{-loc-verb-|fr}} |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
{{-q-syn-}} |
|||
* [[cantonner]] |
* [[cantonner]] |
||
==== {{S|traductions}} ==== |
|||
{{-trad-}} |
|||
{{trad-début |
{{trad-début}} |
||
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|utvrditi posadu}} |
|||
{{ébauche-trad|fr}} |
|||
* {{T|vi}} : {{trad+|vi|đồn trú}} |
|||
{{trad-fin}} |
{{trad-fin}} |
||
=== {{S|prononciation}} === |
|||
{{-réf-}} |
|||
* {{écouter|lang=fr|France (Lyon)||audio=LL-Q150 (fra)-WikiLucas00-tenir garnison.wav}} |
|||
=== {{S|références}} === |
|||
* {{R:DAF8|tenir}} |
* {{R:DAF8|tenir}} |
||
{{clé de tri|}} |
Dernière version du 25 avril 2024 à 09:32
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]tenir garnison \tə.niʁ ɡaʁ.ni.zɔ̃\ (se conjugue → voir la conjugaison de tenir)
- (Militaire) (Vieilli) Être en garnison dans une ville.
Ce régiment tient garnison à Orléans.
Quoi qu’il fît, il ne pouvait voir en elle la maîtresse obligée de tous les lieutenants-colonels qui viendraient tenir garnison à Nancy.
— (Stendhal, Lucien Leuwen, 1834)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]- Croate : utvrditi posadu (hr)
- Vietnamien : đồn trú (vi)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « tenir garnison [Prononciation ?] »