[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

« durch » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Balises : Modification par mobile Modification par le web mobile
+ exemple
 
(16 versions intermédiaires par 11 utilisateurs non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :
== {{langue|de}} ==
== {{langue|de}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|gmh|de|mot=durch}}, du {{étyl|goh|gmh|mot=duruh}}, du {{étyl|proto-germanique|de}} {{recons|[[Reconstruction:proto-germanique/*þurhw|þurhw]]}}. Apparenté à l’anglo-saxon ''{{lien|thuru|ang}}'' et à l’anglais ''{{lien|through|en}}'' qui a subi une métathèse.
: {{siècle|lang=de|IX}} Du {{étyl|gmh|de|mot=durch}}, {{lien|''dur''|gmh}}{{réf|1}}, du {{étyl|goh|gmh|mot=thuruh}}, {{lien|''duruh''|de}}{{réf|1}}, du {{étyl|proto-germanique|de}} {{recons|lang-mot-vedette=de|[[Reconstruction:proto-germanique/*þurhw|þurhw]]}}. Apparenté à l’anglo-saxon ''{{lien|thuru|ang}}'' et à l’anglais ''{{lien|through|en}}'' qui a subi une métathèse.


=== {{S|préposition|de}} ===
=== {{S|préposition|de}} ===
'''durch''' {{pron|dʊʁç|de}} {{saccusatif|de}}
'''durch''' {{pron|dʊʁç|de}} {{suivi|de|c1=accusatif}}
# [[à travers|À travers]], [[par]].
# [[à travers|À travers]], [[par]], directement d’un bord à l’autre, en traversant.
#* '''''Durch''' die Wand.''
#* {{exemple | lang=de | '''Durch''' die Wand. | sens=À travers le mur.}}
#* {{exemple | lang=de | Er kam '''durch''' die Tür. | sens=Il est venu par la porte.}}
#*: À travers le mur.
#* {{exemple|(...) und neben dem Lotsen, welcher die Leitung des »Pharao« '''durch''' die enge Einfahrt des Marseiller Hafens übernommen hatte, stand ein junger Mann, der jede Bewegung des Schiffes mit lebhaftem Auge überwachte und jeden Befehl des Lotsen schnell und sicher wiederholte.|lang=de|sens=(...) et près du pilote, qui s’apprêtait à diriger le Pharaon par l’étroite entrée du port de Marseille, était un jeune homme au geste rapide et à l’œil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et répétait chaque ordre du pilote.|source={{ouvrage|auteur={{w|Alexandre Dumas}}|trad=(inconnu)|titre=Der Graf von Monte Christo|année=1955|éditeur=Rütten & Loening|lieu=Frankfurt|url=}}}}
#* ''Er kam '''durch''' die Tür.''
#* {{exemple|Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, warum die Piloten überhaupt '''durch''' ein solches Schlechtwettergebiet geflogen sind und ob sie die Lage unterschätzt haben.|lang=de|sens=Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) La question centrale est de savoir pourquoi les pilotes ont traversé une telle zone de mauvais temps et s’ils ont sous-estimé la situation.|source={{périodique|auteur=Jens Flottau et Theresa Palm|titre=Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen|journal=Süddeutsche Zeitung|date=13 juin 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/panorama/austrian-airlines-unwetter-hagel-airbus-320-zerstoert-lux.LuWkEc1vYLGSbAYEcYwKkY}}}}
#*: Il est venu par la porte.
# [[à travers|À travers]], [[par]], dans tous sens par toute l’étendue de.
#* {{exemple|Der 39-jährige Russe hat 2013 den Messengerdienst gegründet und jettet als digitaler Nomade '''durch''' die Welt. Am Wochenende wurde er in Frankreich festgenommen|lang=de|sens=L'homme russe de 39 ans a fondé le service de messagerie en 2013 et parcourt le monde en tant que nomade numérique. Ce week-end, il a été arrêté en France|source={{périodique|auteur=Andreas Danzer|titre=Pawel Durow, der Mann hinter dem umstrittenen Messenger Telegram|journal=Der Standard|date=25 août 2024|texte=https://www.derstandard.at/story/3000000233772/pawel-durow-der-mann-hinter-dem-umstrittenen-messenger-telegram}}}}
# [[via|Via]], [[par]], [[grâce à]].
# [[via|Via]], [[par]], [[grâce à]].
#* ''Ich habe sie '''durch''' meinen Freund kennengelernt.''
#* {{exemple | lang=de | Ich habe sie '''durch''' meinen Freund kennengelernt. | sens=Je l’ai connue par mon ami.}}
#*: Je l’ai connue par mon ami.
# ''(Pour introduire un complément dans une phrase passive, voir note)'' [[à cause de|À cause de]], [[par]].
# ''(Pour introduire un complément dans une phrase passive, voir note)'' [[à cause de|À cause de]], [[par]].
#* ''Er wurde '''durch''' einen Schuss getötet.''
#* {{exemple | lang=de | Er wurde '''durch''' einen Schuss getötet. | sens=Il a été tué par un coup de feu.}}
#* {{exemple|Nagellack, wie wir ihn heute kennen, ist aber eine moderne Erfindung, die erst '''durch''' die Automobilindustrie möglich wurde. Die Brüder Charles und Joseph Revson entwickelten zusammen mit einem Chemiker auf Basis von Autolacken den ersten Nagellack und brachten ihn 1932 unter dem Markennamen Revlon auf den Markt.|lang=de|sens=Le vernis à ongles tel que nous le connaissons aujourd'hui est cependant une invention moderne qui n’a été rendue possible que par l'industrie automobile. Les frères Charles et Joseph Revson, en collaboration avec un chimiste, ont créé le premier vernis à ongles à base de laque automobile et l’ont lancé sur le marché en 1932 sous le nom de marque Revlon.|source={{périodique|auteur=Viola Koegst|titre=Welcher rote Nagellack ist am besten?|journal=Süddeutsche Zeitung|date=13 juin 2024|texte=https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/stil/nagellack-test-rot-e650270/}}}}
#*: Il a été tué par un coup de feu.
# {{mathématiques|de}} [[divisé|Divisé]] par.
# {{lexique|mathématiques|de}} [[divisé|Divisé]] par.


{{usage}} La préposition ''durch'' est utilisée dans une phrase passive à la place de ''{{lien|von|de}}'' :
{{usage}} La préposition ''durch'' est utilisée dans une phrase passive à la place de ''{{lien|von|de}}'' :
Ligne 30 : Ligne 31 :
==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
* {{lien|dank|de}} (2)
* {{lien|dank|de}} (2)
* {{lien|mittels|de}} (2)
* {{lien|vermittels|de}} (2)

==== {{S|phrases}} ====
* [[ab durch die Mitte|ab ''durch'' die Mitte!]]
* [[durch den Wind|''durch'' den Wind]]
* [[durch die Bank|''durch'' die Bank]]
* [[durch und durch|''durch'' und ''durch'']]


=== {{S|postposition|de}} ===
=== {{S|postposition|de}} ===
'''durch''' {{pron|dʊʁç|de}} ''(Précédé de l’accusatif)''
'''durch''' {{pron|dʊʁç|de}} {{précédé|de|c1=accusatif}}
# [[durant|Durant]], (tout) [[au long de]].
# {{informel|de}}{{réf|1}} [[durant|Durant]], (tout) [[au long de]].
#* {{exemple | lang=de
#* ''Den ganzen Tag '''durch'''.''
| Den ganzen Tag '''durch'''.
#*: Toute la journée durant.
| Toute la journée durant.}}

=== {{S|adverbe|de}} ===
'''durch''' {{pron|dʊʁç|de}}
# {{informel|de}} {{term|Avec un indicateur de temps}} [[passé|Passé]].
# {{informel|de}} {{term|Avec un indicateur de temps}} [[passé|Passé]].
#* ''Es ist acht Uhr '''durch'''.''
#* {{exemple | lang=de | Es ist acht Uhr '''durch'''. | sens=Il est huit heures passées.}}
#*: Il est huit heures passées.


==== {{S|composés}} ====
==== {{S|synonymes}} ====
* {{lien|hindurch|de}} (1)
* [[durchaus]]
* {{lien|während|de}} (1)


==== {{S|dérivés}} ====
==== {{S|dérivés}} ====
* {{l|durch Abwesenheit glänzen|de|sens=[[briller par son absence]]}}
* [[durch und durch]]
* [[durch-]]
* {{l|durch und durch|de}}
* {{l|durchaus|de|sens=[[absolument]]}}
* {{l|durchbacken|de|sens=[[cuire à cœur]]}}
* {{l|hindurch|de|sens=[[à travers]] », « [[durant]]}}


=== {{S|prononciation}} ===
=== {{S|prononciation}} ===
* {{pron|dʊʁç|de}}
* {{écouter|{{DE|nocat=1}}|dʊʁç|lang=de|audio=De-durch.ogg}}
* {{écouter|Allemagne|dʊʁç|lang=de|audio=De-durch.ogg}}
* {{écouter|Vienne|dʊʁç|lang=de|audio=De-at-durch.ogg}}
* {{écouter|lang=de|Autriche <!-- précisez svp la ville ou la région -->|dʊʁç|audio=De-at-durch.ogg}}
* {{écouter|{{DE|nocat=1}}|dʊʁç|lang=de|audio=LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-durch.wav}}
* {{écouter|lang=de|Allemagne (Berlin)|dʊʁç|audio=LL-Q188 (deu)-Lucas Werkmeister-durch.wav}}
* {{écouter|Berlin|dʊʁç|lang=de|audio=De-durch2.ogg}}


=== {{S|références}} ===
=== {{S|références}} ===
* {{R:DWDS|durch}}
* {{RÉF|1}} {{R:DWDS|durch}}
* {{R:Duden|durch_hindurch_mittels_waehrend}}
* {{R:Duden|durch_hindurch_mittels_waehrend}}


== {{langue|gsw-fr}} ==
=== {{S|anagrammes}} ===
{{voir anagrammes|de}}


== {{langue|gsw-fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: Voir l’{{étyl|de|gsw-fr|mot=durch}}.
: Voir l’{{étyl|de|gsw-fr|mot=durch}}.


=== {{S|préposition|gsw-fr}} ===
=== {{S|préposition|gsw-fr}} ===
'''durch''' {{pron||gsw-fr}}
'''durch''' {{pron||gsw-fr}}
# [[à travers#fr|À travers]], {{lien|par|fr}}.
# [[à travers#fr|À travers]], {{lien|par|fr}}.


== {{langue|cs}} ==
==== {{S|variantes orthographiques}} ====
* [[durich]]


== {{langue|cs}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
=== {{S|étymologie}} ===
: De l’{{étyl|de|cs|mot=durch}}.
: De l’{{étyl|de|cs|mot=durch}}.
Ligne 74 : Ligne 94 :
{{cs-décl-nom-mi-dur-ch|rad=dur}}
{{cs-décl-nom-mi-dur-ch|rad=dur}}
'''durch''' {{pron|dʊrx|cs}} {{m|i}}
'''durch''' {{pron|dʊrx|cs}} {{m|i}}
# {{cartes|cs}} [[grand chelem|Grand chelem]] au jeu du ''{{lien|mariáš|cs}}''.
# {{lexique|cartes à jouer|cs}} [[grand chelem|Grand chelem]] au jeu du ''{{lien|mariáš|cs}}''.
#* {{exemple | lang=cs
#*'''''Durchem''' se hráč zavazuje, že vyhraje všechny [[štych]]y.''
| '''Durchem''' se hráč zavazuje, že vyhraje všechny [[štych]]y.
#*:En annonçant un grand chelem, le joueur s’engage à faire toutes les levées.
| En annonçant un grand chelem, le joueur s’engage à faire toutes les levées.}}


==== {{S|antonymes}} ====
==== {{S|antonymes}} ====
Ligne 84 : Ligne 105 :
'''durch''' {{pron|dʊrx|cs}}
'''durch''' {{pron|dʊrx|cs}}
# {{familier|cs}} [[à travers#fr|À travers]], {{lien|par|fr}}.
# {{familier|cs}} [[à travers#fr|À travers]], {{lien|par|fr}}.
#*''Když vstoupil do hospody, byl '''durch''' [[promoklý]] a [[promrzlý]].''
#* {{exemple | lang=cs | Když vstoupil do hospody, byl '''durch''' [[promoklý]] a [[promrzlý]].}}


==== {{S|synonymes}} ====
==== {{S|synonymes}} ====

Dernière version du 26 août 2024 à 18:46

Voir aussi : durch-
(IXe siècle) Du moyen haut-allemand durch, dur[1], du vieux haut allemand thuruh, duruh[1], du proto-germanique *þurhw. Apparenté à l’anglo-saxon thuru et à l’anglais through qui a subi une métathèse.

Préposition

[modifier le wikicode]

durch \dʊʁç\ suivi de l’accusatif

  1. À travers, par, directement d’un bord à l’autre, en traversant.
    • Durch die Wand.
      À travers le mur.
    • Er kam durch die Tür.
      Il est venu par la porte.
    • (...) und neben dem Lotsen, welcher die Leitung des »Pharao« durch die enge Einfahrt des Marseiller Hafens übernommen hatte, stand ein junger Mann, der jede Bewegung des Schiffes mit lebhaftem Auge überwachte und jeden Befehl des Lotsen schnell und sicher wiederholte. — (Alexandre Dumas, traduit par (inconnu), Der Graf von Monte Christo, Rütten & Loening, Frankfurt, 1955)
      (...) et près du pilote, qui s’apprêtait à diriger le Pharaon par l’étroite entrée du port de Marseille, était un jeune homme au geste rapide et à l’œil actif, qui surveillait chaque mouvement du navire et répétait chaque ordre du pilote.
    • Nach der Landung in Wien fehlte dem Airbus „A320“ die komplette Nase. (...) Im Mittelpunkt steht dabei die Frage, warum die Piloten überhaupt durch ein solches Schlechtwettergebiet geflogen sind und ob sie die Lage unterschätzt haben. — (Jens Flottau et Theresa Palm, « Trotz Warnung durchs Hagelgewitter geflogen », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])
      Après son atterrissage à Vienne, l'Airbus « A320 » manquait de tout son nez. (...) La question centrale est de savoir pourquoi les pilotes ont traversé une telle zone de mauvais temps et s’ils ont sous-estimé la situation.
  2. À travers, par, dans tous sens par toute l’étendue de.
    • Der 39-jährige Russe hat 2013 den Messengerdienst gegründet und jettet als digitaler Nomade durch die Welt. Am Wochenende wurde er in Frankreich festgenommen — (Andreas Danzer, « Pawel Durow, der Mann hinter dem umstrittenen Messenger Telegram », dans Der Standard, 25 août 2024 [texte intégral])
      L'homme russe de 39 ans a fondé le service de messagerie en 2013 et parcourt le monde en tant que nomade numérique. Ce week-end, il a été arrêté en France
  3. Via, par, grâce à.
    • Ich habe sie durch meinen Freund kennengelernt.
      Je l’ai connue par mon ami.
  4. (Pour introduire un complément dans une phrase passive, voir note) À cause de, par.
    • Er wurde durch einen Schuss getötet.
      Il a été tué par un coup de feu.
    • Nagellack, wie wir ihn heute kennen, ist aber eine moderne Erfindung, die erst durch die Automobilindustrie möglich wurde. Die Brüder Charles und Joseph Revson entwickelten zusammen mit einem Chemiker auf Basis von Autolacken den ersten Nagellack und brachten ihn 1932 unter dem Markennamen Revlon auf den Markt. — (Viola Koegst, « Welcher rote Nagellack ist am besten? », dans Süddeutsche Zeitung, 13 juin 2024 [texte intégral])
      Le vernis à ongles tel que nous le connaissons aujourd'hui est cependant une invention moderne qui n’a été rendue possible que par l'industrie automobile. Les frères Charles et Joseph Revson, en collaboration avec un chimiste, ont créé le premier vernis à ongles à base de laque automobile et l’ont lancé sur le marché en 1932 sous le nom de marque Revlon.
  5. (Mathématiques) Divisé par.

Note d’usage : La préposition durch est utilisée dans une phrase passive à la place de von :

  • pour introduire un complément de cause ou d’agent quand le sujet logique n’est pas immédiatement le point de départ de l’action :
Er wurde durch den Präsidenten ausgezeichnet. – « Il a été distingué par le président. »
  • quand le sujet logique est un phénomène naturel :
Die Fabrik wurde durch einen Brand vernichtet. – « La fabrique a été détruite par un incendie. »
  • dans les phrases comportant une substantivisation de la forme passive du verbe :
Die Entdeckung Amerikas durch Kolumbus. – « La découverte de l’Amérique par Colomb. »

Proverbes et phrases toutes faites

[modifier le wikicode]

Postposition

[modifier le wikicode]

durch \dʊʁç\ précédé de l’accusatif

  1. (Informel)[1] Durant, (tout) au long de.
    • Den ganzen Tag durch.
      Toute la journée durant.

durch \dʊʁç\

  1. (Informel) (Avec un indicateur de temps) Passé.
    • Es ist acht Uhr durch.
      Il est huit heures passées.

Prononciation

[modifier le wikicode]
  • (Allemagne) : écouter « durch [dʊʁç] »
  • Vienne : écouter « durch [dʊʁç] »
  • (Allemagne) : écouter « durch [dʊʁç] »
  • Berlin : écouter « durch [dʊʁç] »

Références

[modifier le wikicode]

Modifier la liste d’anagrammes

(Merci de rajouter les articles en paramètres, ou à défaut d’enlever ce modèle)

Voir l’allemand durch.

Préposition

[modifier le wikicode]

durch \Prononciation ?\

  1. À travers, par.

Variantes orthographiques

[modifier le wikicode]
De l’allemand durch.
Cas Singulier Pluriel
Nominatif durch durchy
Génitif durchu durchů
Datif durchu durchům
Accusatif durch durchy
Vocatif durchu durchy
Locatif durchu durších
Instrumental durchem durchy

durch \dʊrx\ masculin inanimé

  1. (Cartes à jouer) Grand chelem au jeu du mariáš.
    • Durchem se hráč zavazuje, že vyhraje všechny štychy.
      En annonçant un grand chelem, le joueur s’engage à faire toutes les levées.

durch \dʊrx\

  1. (Familier) À travers, par.

Références

[modifier le wikicode]