« islamique » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
m L'abréviation de numéro se termine par o (et pas °). Espace insécable. |
||
(3 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
'''islamique''' {{pron|is.la.mik|fr}} {{mf}} |
'''islamique''' {{pron|is.la.mik|fr}} {{mf}} |
||
# [[relatif|Relatif]] à l’[[islam]]. |
# [[relatif|Relatif]] à l’[[islam]]. |
||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
| Au point de vue religieux les Berbères sont des musulmans de surface, dont le vernis '''islamique''' ne recouvre que très imparfaitement leurs croyances primitives. |
|||
⚫ | |||
| source={{w|Frédéric Weisgerber}}, ''Au seuil du Maroc Moderne'', Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 43}} |
|||
#* {{exemple | lang=fr |
|||
⚫ | | Malheureusement, le mot [islamiste] entraîne une confusion, dans le grand public, avec l’adjectif « '''islamique''' », qui signifie, lui, « ayant rapport à l’islam ». Ce glissement de sens est ressenti par les musulmans comme une marque de stigmatisation : une librairie '''islamique''' n’est pas forcément [[islamiste]]… Pour autant, Olivier Roy fait remarquer que les deux adjectifs « musulman » et « '''islamique''' » ne sont pas toujours synonymes : « J’utilise le terme "musulman" pour désigner ce qui relève du fait ("pays musulman": pays où la majorité de la population est musulmane) et le terme "'''islamique'''" pour ce qui relève de l’intention ("État islamique" : État qui fait de l’islam le fondement de sa légitimité). » |
||
| source=[http://www.lemonde.fr/international/article/2001/10/08/integrisme-fondamentalisme-et-fanatisme-la-guerre-des-mots_229565_3210.html ''Le Monde''], 8 octobre 2001}} |
|||
==== {{S|quasi-synonymes}} ==== |
==== {{S|quasi-synonymes}} ==== |
||
* [[musulman]] : fait plutôt référence aux personnes et ''islamique'' aux choses : « prière islamique » mais « communauté musulmane »<ref>Pauline Lecomte, « L’islam dans sa réalité : entretien avec Marie-Thérèse Urvoy », ''La Nouvelle Revue d’Histoire'', n° |
* [[musulman]] : fait plutôt référence aux personnes et ''islamique'' aux choses : « prière islamique » mais « communauté musulmane »<ref>Pauline Lecomte, « L’islam dans sa réalité : entretien avec Marie-Thérèse Urvoy », ''La Nouvelle Revue d’Histoire'', {{n°|89}}, mars-avril 2017, pages 6-10.</ref>. |
||
==== {{S|apparentés}} ==== |
==== {{S|apparentés}} ==== |
||
Ligne 18 : | Ligne 22 : | ||
==== {{S|dérivés}} ==== |
==== {{S|dérivés}} ==== |
||
* [[antéislamique]] |
|||
* [[État islamique]] |
* [[État islamique]] |
||
* [[préislamique]] |
|||
* [[république islamique]] |
* [[république islamique]] |
||
Ligne 65 : | Ligne 71 : | ||
* {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Max aucube-islamique.wav}} |
* {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Max aucube-islamique.wav}} |
||
* {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Adélaïde Calais WMFr-islamique.wav}} |
* {{écouter|France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Adélaïde Calais WMFr-islamique.wav}} |
||
* {{écouter|Angers (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Procrastineur49-islamique.wav}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
Dernière version du 7 octobre 2024 à 02:19
Étymologie
[modifier le wikicode]Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
islamique | islamiques |
\is.la.mik\ |
islamique \is.la.mik\ masculin et féminin identiques
- Relatif à l’islam.
Au point de vue religieux les Berbères sont des musulmans de surface, dont le vernis islamique ne recouvre que très imparfaitement leurs croyances primitives.
— (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 43)Malheureusement, le mot [islamiste] entraîne une confusion, dans le grand public, avec l’adjectif « islamique », qui signifie, lui, « ayant rapport à l’islam ». Ce glissement de sens est ressenti par les musulmans comme une marque de stigmatisation : une librairie islamique n’est pas forcément islamiste… Pour autant, Olivier Roy fait remarquer que les deux adjectifs « musulman » et « islamique » ne sont pas toujours synonymes : « J’utilise le terme "musulman" pour désigner ce qui relève du fait ("pays musulman": pays où la majorité de la population est musulmane) et le terme "islamique" pour ce qui relève de l’intention ("État islamique" : État qui fait de l’islam le fondement de sa légitimité). »
— (Le Monde, 8 octobre 2001)
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]- musulman : fait plutôt référence aux personnes et islamique aux choses : « prière islamique » mais « communauté musulmane »[1].
Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]→ voir islam
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Mulhouse (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Nouveau-Brunswick (Canada) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Auvergne (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Lausanne (Suisse) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Québec (Canada) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Alsace (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Aude (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Angers (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- islamique sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (islamique), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Pauline Lecomte, « L’islam dans sa réalité : entretien avec Marie-Thérèse Urvoy », La Nouvelle Revue d’Histoire, no 89, mars-avril 2017, pages 6-10.