« islamique » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
||
Ligne 47 : | Ligne 47 : | ||
* {{écouter|Burie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Enutrof à sec-islamique.wav}} |
* {{écouter|Burie (France)||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Enutrof à sec-islamique.wav}} |
||
* {{écouter|royaume de France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jfumedureve-islamique.wav}} |
* {{écouter|royaume de France||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Jfumedureve-islamique.wav}} |
||
* {{écouter|||lang=fr|audio=LL-Q150 (fra)-Cruelpity-islamique.wav}} |
|||
=== {{S|voir aussi}} === |
=== {{S|voir aussi}} === |
Version du 16 mars 2022 à 06:06
Étymologie
Adjectif
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
islamique | islamiques |
\is.la.mik\ |
islamique \is.la.mik\ masculin et féminin identiques
- Relatif à l’islam.
- Au point de vue religieux les Berbères sont des musulmans de surface, dont le vernis islamique ne recouvre que très imparfaitement leurs croyances primitives. — (Frédéric Weisgerber, Au seuil du Maroc Moderne, Institut des Hautes Études Marocaines, Rabat : Les éditions de la porte, 1947, page 43)
- Malheureusement, le mot [islamiste] entraîne une confusion, dans le grand public, avec l’adjectif « islamique », qui signifie, lui, « ayant rapport à l’islam ». Ce glissement de sens est ressenti par les musulmans comme une marque de stigmatisation : une librairie islamique n’est pas forcément islamiste… Pour autant, Olivier Roy fait remarquer que les deux adjectifs « musulman » et « islamique » ne sont pas toujours synonymes : « J’utilise le terme "musulman" pour désigner ce qui relève du fait ("pays musulman": pays où la majorité de la population est musulmane) et le terme "islamique" pour ce qui relève de l’intention ("État islamique" : État qui fait de l’islam le fondement de sa légitimité). » — (Le Monde, 8 octobre 2001)
Quasi-synonymes
- musulman : fait plutôt référence aux personnes et islamique aux choses : « prière islamique » mais « communauté musulmane »[1].
Apparentés étymologiques
→ voir islam
Dérivés
Traductions
Prononciation
- France (Brétigny-sur-Orge) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Lyon) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France (Cesseras) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Reims (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Lyon (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Annecy (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Paris (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- Burie (France) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- royaume de France : écouter « islamique [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « islamique [Prononciation ?] »
Voir aussi
- islamique sur l’encyclopédie Wikipédia
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (islamique), mais l’article a pu être modifié depuis.
- ↑ Pauline Lecomte, « L’islam dans sa réalité : entretien avec Marie-Thérèse Urvoy », La Nouvelle Revue d’Histoire, n° 89, mars-avril 2017, pages 6-10.