[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

« jugar » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
Interwicket (discussion | contributions)
m iwiki +ko:jugar
es-verb-1 : ajout ou modification d’un exemple
 
(34 versions intermédiaires par 16 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{=ca=}} ==
== {{langue|ca}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|ca|mot=jocor|dif=jocari}}.


=== {{S|verbe|ca}} ===
{{-étym-}}
: {{ébauche-étym|ca}}
'''jugar''' {{conjugaison|ca|grp=1}}

{{-verb-|ca}}
'''jugar'''
# [[jouer|Jouer]], [[représenter]].
# [[jouer|Jouer]], [[représenter]].


==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[interpretar]]
* [[interpretar]]
* [[representar]]
* [[representar]]
Ligne 14 : Ligne 13 :
* [[tocar]]
* [[tocar]]


== {{=es=}} ==
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=ca|Espagne (Manresa)||audio=LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-jugar.wav}}


{{-étym-}}
== {{langue|es}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: {{ébauche-étym|es}}
: Du {{étyl|la|es|mot=jocor|dif=jocari}}.


{{-verb-|es}}
=== {{S|verbe|es}} ===
'''jugar'''
'''jugar''' {{pron|xuˈɣaɾ|es}} {{conj|grp=1|es}}
# [[jouer|Jouer]].
# [[jouer|Jouer]].
#* {{exemple|[…] y otra vez con el ala a sus cristales<br
/>'''jugando''' llamarán.|sens=[…] et de nouveau, de l’aile, frapperont en jouant à ta vitre.|source={{w|Gustavo Adolfo Bécquer}}, « Volveran », ''Rimas'', publié en 1873|lang=es}}


== {{=pt=}} ==
=== {{S|prononciation}} ===
* {{écouter|lang=es|France|audio=LL-Q1321 (spa)-Anonymât (Kvardek du)-jugar.wav}}
* {{écouter|lang=es|||audio=LL-Q1321 (spa)-Rodelar-jugar.wav}}
* {{écouter|lang=es|Allemagne (Berlin)||audio=LL-Q1321 (spa)-Guergana-jugar.wav}}


[[Catégorie:Verbes à diphtongue en espagnol]]
{{-étym-}}
[[Catégorie:Verbes irréguliers en espagnol]]
: {{ébauche-étym|pt}}


{{-verb-|pt}}
== {{langue|oc}} ==
{{ébauche|oc}}
'''jugar'''

=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|oc|mot=jocor|dif=jocari}}.

=== {{S|verbe|oc}} ===
'''jugar''' {{pron|d͡ʒyˈɣa|oc}} {{oc-norme classique}} {{conjugaison|oc|groupe=1}}
# {{oc limousin}} [[jouer|Jouer]], [[interpréter]], [[représenter]].
# [[abuser|Abuser]], [[blouser]], [[tromper]].

==== {{S|notes}} ====
* Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance ''g'' devant ''a'' / ''gu'' devant ''e, i''.

==== {{S|variantes dialectales}} ====
* [[jogar]]

=== {{S|références}} ===
* {{R:Lo Congrès}}
* {{R:Lavalade}}
[[Catégorie:Verbes du premier groupe en occitan à alternance g/gu]]

== {{langue|pt}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
: Du {{étyl|la|pt|mot=jocor|dif=jocari}}.

=== {{S|verbe|pt}} ===
'''jugar''' {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (Lisbonne) {{pron|ʒu.gˈa|pt}} (São Paulo) {{conj|grp=1|pt}}
# [[abattre|Abattre]].
# [[abattre|Abattre]].


==== {{S|synonymes}} ====
{{-syn-}}
* [[abater]]
* [[abater]]
* [[massacrar]]
* [[massacrar]]
Ligne 38 : Ligne 70 :
* [[trucidar]]
* [[trucidar]]


=== {{S|prononciation}} ===
[[ca:jugar]]
* Lisbonne: {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (langue standard), {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (langage familier)
[[el:jugar]]
* São Paulo: {{pron|ʒu.gˈa|pt}} (langue standard), {{pron|ʒu.gˈa|pt}} (langage familier)
[[en:jugar]]
* Rio de Janeiro: {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (langue standard), {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (langage familier)
[[es:jugar]]
* Maputo: {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (langue standard), {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}} (langage familier)
[[fi:jugar]]
* Luanda: {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}}
[[gl:jugar]]
* Dili: {{pron|ʒu.gˈaɾ|pt}}
[[hu:jugar]]

[[id:jugar]]
=== {{S|références}} ===
[[io:jugar]]
* {{R:DicionárioFonético|jugar|id=18373}}
[[it:jugar]]
[[ja:jugar]]
[[ko:jugar]]
[[oc:jugar]]
[[pl:jugar]]
[[ru:jugar]]
[[ta:jugar]]
[[tr:jugar]]
[[zh:jugar]]

Dernière version du 30 janvier 2024 à 12:25

Du latin jocari.

jugar 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Jouer, représenter.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin jocari.

jugar \xuˈɣaɾ\ 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Jouer.
    • […] y otra vez con el ala a sus cristales
      jugando llamarán.
      — (Gustavo Adolfo Bécquer, « Volveran », Rimas, publié en 1873)
      […] et de nouveau, de l’aile, frapperont en jouant à ta vitre.

Prononciation

[modifier le wikicode]
Du latin jocari.

jugar \d͡ʒyˈɣa\ (graphie normalisée) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. (Limousin) Jouer, interpréter, représenter.
  2. Abuser, blouser, tromper.
  • Le verbe est un verbe du premier groupe à alternance g devant a / gu devant e, i.

Variantes dialectales

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]
Du latin jocari.

jugar \ʒu.gˈaɾ\ (Lisbonne) \ʒu.gˈa\ (São Paulo) 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Abattre.

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]