[go: nahoru, domu]

Aller au contenu

« ravissant » : différence entre les versions

Définition, traduction, prononciation, anagramme et synonyme sur le dictionnaire libre Wiktionnaire.
Contenu supprimé Contenu ajouté
KoxingaBot (discussion | contributions)
met à jour trad/trad-/trad+, ajoute le modèle T, trie les traductions
LeptiBot (discussion | contributions)
m →‎{{S|adjectif|fr}} : Formatage des exemples avec AWB
 
(36 versions intermédiaires par 20 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
== {{=fr=}} ==
== {{langue|fr}} ==
=== {{S|étymologie}} ===
{{-étym-}}
: Obtenu à partir du participe présent de « [[ravir]] »
: Obtenu à partir du participe présent de ''[[ravir]]''.


{{-adj-|fr}}
=== {{S|adjectif|fr}} ===
{{fr-accord-cons|ʁa.vi.sɑ̃|t}}
{{fr-accord-cons|ʁa.vi.sɑ̃|t}}
'''ravissant''' /ʁa.vi.sɑ̃/
'''ravissant'''
# {{fig}} Qui [[transporter|transporte]] d’[[admiration]].
# {{figuré|fr}} Qui [[transporter|transporte]] d’[[admiration]].
#* {{exemple | lang=fr
#: ''Une beauté '''ravissante'''.''
| La scène de la réconciliation, où Béatrix fit rejurer haine à l’épouse qui jouait, dit-elle, la comédie du lait répandu, se passa dans un vrai bocage où elle minaudait environnée de fleurs '''ravissantes''', de jardinières d’un luxe effréné.
#: ''Un concert '''ravissant'''.''
| source=Honoré de Balzac, ''Béatrix'', 1838-1844, troisième partie}}
#: ''Cela est d’un goût '''ravissant'''.''
#* {{exemple | lang=fr
#: ''Cette femme est vraiment '''ravissante'''.''
| Un '''ravissant''' cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l'église ; […].
| source=Gustave Fraipont; ''Les Vosges'', 1895, éd.1923}}
#* {{exemple | lang=fr
| Ses airs penchés, sa '''ravissante''' et luxueuse pochette de soie, son bracelet montre en or, le fard étalé sur ses joues le tenaient quitte de manifester son opinion.
| source={{Citation/Francis Carco/L’Homme de minuit/1938}}}}
#* {{exemple | lang=fr
| Et tout près de là, à Saint-Hilaire-de-Loulay, au cours d'une garden-party chez la Baronne Taylor, il est présenté à une '''ravissante''' jeune fille de 18 ans, Simone Calary de Lamazière.
| source={{w|Michel Droit}}, ''De Lattre, maréchal de France'', Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, p.24}}


==== {{S|dérivés}} ====
{{-trad-}}
* [[mérion ravissant]]
{{(}}

==== {{S|traductions}} ====
{{trad-début}}
* {{T|af}} : {{trad-|af|aanminlik}}, {{trad-|af|aanvallig}}, {{trad-|af|beelderig}}, {{trad-|af|beeldig}}, {{trad-|af|bekoorlik}}, {{trad-|af|verruklik}}, {{trad-|af|beelderig}}, {{trad-|af|beeldig}}
* {{T|af}} : {{trad-|af|aanminlik}}, {{trad-|af|aanvallig}}, {{trad-|af|beelderig}}, {{trad-|af|beeldig}}, {{trad-|af|bekoorlik}}, {{trad-|af|verruklik}}, {{trad-|af|beelderig}}, {{trad-|af|beeldig}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|adhurueshëm}}, {{trad+|sq|admirueshëm}}
* {{T|sq}} : {{trad+|sq|adhurueshëm}}, {{trad+|sq|admirueshëm}}
* {{T|de}} : {{trad-|de|allerliebst}}, {{trad+|de|anmutig}}, {{trad+|de|hold}}, {{trad+|de|lieblich}}, {{trad+|de|reizend}}, {{trad+|de|charmant}}, {{trad-|de|bezauberend}}, {{trad-|de|entzückend}}, {{trad-|de|entzückend}}
* {{T|de}} : {{trad+|de|allerliebst}}, {{trad+|de|anmutig}}, {{trad+|de|hold}}, {{trad+|de|lieblich}}, {{trad+|de|reizend}}, {{trad+|de|charmant}}, {{trad-|de|bezauberend}}, {{trad+|de|entzückend}}, {{trad+|de|entzückend}}, {{trad+|de|bildhübsch}}, {{trad+|de|bildschön}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|charming}}, {{trad+|en|lovely}}, {{trad+|en|alluring}}, {{trad+|en|disarming}}, {{trad+|en|winsome}}, {{trad+|en|delightful}}, {{trad+|en|lovely}}, {{trad+|en|bewitching}}, {{trad+|en|breathtaking}}, {{trad+|en|dazzling}}, {{trad+|en|ravishing}}
* {{T|en}} : {{trad+|en|charming}}, {{trad+|en|delightful}}, {{trad+|en|lovely}}, {{trad+|en|rapturous}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|encisador}}
* {{T|ca}} : {{trad-|ca|encisador}}
* {{T|hr}} : {{trad-|hr|divan}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|fortryllende}}, {{trad-|da|rar}}
* {{T|da}} : {{trad-|da|fortryllende}}, {{trad-|da|rar}}
* {{T|es}} : {{trad-|es|encantador}}, {{trad-|es|cautivador}}, {{trad+|es|bonito}}, {{trad+|es|lindo}}
* {{T|es}} : {{trad+|es|encantador}}, {{trad-|es|cautivador}}, {{trad+|es|bonito}}, {{trad+|es|lindo}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉarma}}, {{trad-|eo|rava}}
* {{T|eo}} : {{trad+|eo|ĉarma}}, {{trad-|eo|rava}}
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|yndisligur}}
* {{T|fo}} : {{trad-|fo|yndisligur}}
* {{T|fi}} : {{trad-|fi|suloinen}}
* {{T|fi}} : {{trad+|fi|suloinen}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|aardich}}, {{trad-|fy|bekoarlich}}, {{trad-|fy|floatich}}
* {{T|fy}} : {{trad-|fy|aardich}}, {{trad-|fy|bekoarlich}}, {{trad-|fy|floatich}}
{{-}}
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|bájos}}, {{trad+|hu|elbűvölő}}
* {{T|hu}} : {{trad+|hu|bájos}}, {{trad+|hu|elbűvölő}}
* {{T|io}} : {{trad-|io|raptanta}}
* {{T|io}} : {{trad-|io|raptanta}}
* {{T|is}} : {{trad+|is|elskulegur}}
* {{T|is}} : {{trad+|is|elskulegur}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|affascinante}}, {{trad+|it|amabile}}, {{trad-|it|grazioso}}
* {{T|it}} : {{trad+|it|affascinante}}, {{trad+|it|amabile}}, {{trad+|it|grazioso}}
* {{T|la}} : {{trad+|la|bellus}}
* {{T|la}} : {{trad+|la|bellus}}
* {{T|ms}} : {{trad-|ms|cantik}}
* {{T|ms}} : {{trad-|ms|cantik}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bekoorlijk}}, {{trad+|nl|charmant}}, {{trad-|nl|innemend}}, {{trad-|nl|schattig}}, {{trad-|nl|snoeperig}}, {{trad-|nl|snoezig}}, {{trad+|nl|beeldig}}, {{trad-|nl|betoverend}}, {{trad+|nl|heerlijk}}, {{trad-|nl|verrukkelijk}}
* {{T|nl}} : {{trad+|nl|bekoorlijk}}, {{trad+|nl|charmant}}, {{trad+|nl|innemend}}, {{trad+|nl|schattig}}, {{trad-|nl|snoeperig}}, {{trad+|nl|snoezig}}, {{trad+|nl|beeldig}}, {{trad+|nl|betoverend}}, {{trad+|nl|heerlijk}}, {{trad+|nl|verrukkelijk}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|snill}}
* {{T|no}} : {{trad+|no|snill}}
* {{T|pl}} : {{trad-|pl|uroczy}}
* {{T|pl}} : {{trad+|pl|uroczy}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|atraente}}, {{trad-|pt|cativante}}, {{trad+|pt|delicioso}}, {{trad-|pt|encantador}}, {{trad-|pt|fascinante}}, {{trad-|pt|encantador}}, {{trad+|pt|maravilhoso}}
* {{T|pt}} : {{trad+|pt|atraente}}, {{trad+|pt|cativante}}, {{trad+|pt|delicioso}}, {{trad-|pt|encantador}}, {{trad-|pt|fascinante}}, {{trad-|pt|encantador}}, {{trad+|pt|maravilhoso}}
* {{T|ru}} : {{trad+|ru|очаровательный}}, {{trad+|ru|восхитительный}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|behagfull}}
* {{T|sv}} : {{trad-|sv|behagfull}}
{{)}}
{{trad-fin}}

{{-flex-verb-|fr}}
{{fr-verbe-flexion
|ppr=oui}}
'''ravissant''' {{pron|ʁa.vi.sɑ̃}}
# Du [[verbe]] '''[[ravir]]'''.


=== {{S|verbe|fr|flexion}} ===
{{-pron-}}
{{fr-verbe-flexion|ravir|ppr=oui}}
* {{pron|ʁa.vi.sɑ̃}}
[[Fichier:Blason ville fr La Croix-en-Brie (Seine-et-Marne).svg|vignette|120px|Goupil '''ravissant''' ''(sens héraldique)'']]
* {{pron-rég|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʁa.vi.sɑ̃|audio=Fr-ravissant.ogg}}
'''ravissant''' {{pron|ʁa.vi.sɑ̃|fr}}
# ''Participe présent de'' [[ravir]].
# {{lexique|héraldique|fr}} Se dit du [[loup]], [[renard]] ou [[goupil]] représenté [[rampant]] et non [[passant]] comme à l’ordinaire.
#* ''Parti : en 1) coupé, de gueules à une croix de Malte alésée d’argent, et d’azur à un épi de blé d’or posé en bande ; en 2) d’argent à un goupil '''ravissant''' au naturel, qui est de La Croix-en-Brie'' {{cf}} illustration « goupil ravissant »


=== {{S|prononciation}} ===
{{-réf-}}
* {{pron-rimes|ʁa.vi.sɑ̃|fr}}
* {{R:DAF8}}
* {{pron|ʁa.vi.sɑ̃|fr}}
{{Import:DAF8}}
* {{écouter|lang=fr|France <!-- précisez svp la ville ou la région -->|ʁa.vi.sɑ̃|audio=Fr-ravissant.ogg}}


=== {{S|références}} ===
[[de:ravissant]]
* {{Import:DAF8}}
[[fi:ravissant]]
[[hu:ravissant]]
[[id:ravissant]]
[[io:ravissant]]
[[ko:ravissant]]
[[vi:ravissant]]

Dernière version du 25 mai 2024 à 12:19

Obtenu à partir du participe présent de ravir.
Singulier Pluriel
Masculin ravissant
\ʁa.vi.sɑ̃\

ravissants
\ʁa.vi.sɑ̃\
Féminin ravissante
\ʁa.vi.sɑ̃t\
ravissantes
\ʁa.vi.sɑ̃t\

ravissant

  1. (Sens figuré) Qui transporte d’admiration.
    • La scène de la réconciliation, où Béatrix fit rejurer haine à l’épouse qui jouait, dit-elle, la comédie du lait répandu, se passa dans un vrai bocage où elle minaudait environnée de fleurs ravissantes, de jardinières d’un luxe effréné. — (Honoré de Balzac, Béatrix, 1838-1844, troisième partie)
    • Un ravissant cimetière, tout gai, tout ensoleillé, tout fleuri de clématites et de roses entoure l'église ; […]. — (Gustave Fraipont; Les Vosges, 1895, éd.1923)
    • Ses airs penchés, sa ravissante et luxueuse pochette de soie, son bracelet montre en or, le fard étalé sur ses joues le tenaient quitte de manifester son opinion. — (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
    • Et tout près de là, à Saint-Hilaire-de-Loulay, au cours d'une garden-party chez la Baronne Taylor, il est présenté à une ravissante jeune fille de 18 ans, Simone Calary de Lamazière. — (Michel Droit, De Lattre, maréchal de France, Pierre Horay, éditions de Flore, 1952, p.24)

Forme de verbe

[modifier le wikicode]
Voir la conjugaison du verbe ravir
Participe Présent ravissant
Passé
Goupil ravissant (sens héraldique)

ravissant \ʁa.vi.sɑ̃\

  1. Participe présent de ravir.
  2. (Héraldique) Se dit du loup, renard ou goupil représenté rampant et non passant comme à l’ordinaire.
    • Parti : en 1) coupé, de gueules à une croix de Malte alésée d’argent, et d’azur à un épi de blé d’or posé en bande ; en 2) d’argent à un goupil ravissant au naturel, qui est de La Croix-en-Brie → voir illustration « goupil ravissant »

Prononciation

[modifier le wikicode]

Références

[modifier le wikicode]