« sin » : différence entre les versions
Apparence
Contenu supprimé Contenu ajouté
Ajout d'un fichier audio de prononciation depuis Lingua Libre |
m Autoformatage, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}}, ajout de "lang-mot-vedette" dans {{recons}} |
||
Ligne 65 : | Ligne 65 : | ||
== {{langue|en}} == |
== {{langue|en}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
: De l’{{étyl|ang|en|mot=synn}}, du {{étyl|proto-germanique|en}} {{recons|{{LienRouge|lang=en|trad=Appendix:Proto-Germanic/sundijō|fr=Reconstruction:proto-germanique/*sundijō|texte=sundijō}}}}, de l’{{étyl|indo-européen commun|en}} {{recons|sont-}}, litt. « ce qui est [vraiment] », participe présent de {{recons|[[Reconstruction:indo-européen commun/*h₁es-|h₁es-]]}}, ''[[être]]''. Apparenté au latin ''[[sons#la|sons]]'' (« [[coupable]] »). |
: De l’{{étyl|ang|en|mot=synn}}, du {{étyl|proto-germanique|en}} {{recons|lang-mot-vedette=en|{{LienRouge|lang=en|trad=Appendix:Proto-Germanic/sundijō|fr=Reconstruction:proto-germanique/*sundijō|texte=sundijō}}}}, de l’{{étyl|indo-européen commun|en}} {{recons|lang-mot-vedette=en|sont-}}, litt. « ce qui est [vraiment] », participe présent de {{recons|lang-mot-vedette=en|[[Reconstruction:indo-européen commun/*h₁es-|h₁es-]]}}, ''[[être]]''. Apparenté au latin ''[[sons#la|sons]]'' (« [[coupable]] »). |
||
=== {{S|nom|en}} === |
=== {{S|nom|en}} === |
||
Ligne 142 : | Ligne 142 : | ||
== {{langue|hr}} == |
== {{langue|hr}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|cu|hr|mot=сынъ|tr=synŭ}} lui même du {{étyl|proto-slave|hr|mot=}} {{recons|[[Reconstruction:proto-slave/*synъ|synъ]]}}. |
:Du {{étyl|cu|hr|mot=сынъ|tr=synŭ}} lui même du {{étyl|proto-slave|hr|mot=}} {{recons|lang-mot-vedette=hr|[[Reconstruction:proto-slave/*synъ|synъ]]}}. |
||
=== {{S|nom|hr}} === |
=== {{S|nom|hr}} === |
||
Ligne 259 : | Ligne 259 : | ||
== {{langue|ojg}} == |
== {{langue|ojg}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|proto-algonquien|ojg}} {{recons|[[Reconstruction:proto-algonquien/*aʔsenyi|aʔsenyi]]}}. |
:Du {{étyl|proto-algonquien|ojg}} {{recons|lang-mot-vedette=ojg|[[Reconstruction:proto-algonquien/*aʔsenyi|aʔsenyi]]}}. |
||
=== {{S|nom|ojg}} === |
=== {{S|nom|ojg}} === |
||
Ligne 267 : | Ligne 267 : | ||
== {{langue|otw}} == |
== {{langue|otw}} == |
||
=== {{S|étymologie}} === |
=== {{S|étymologie}} === |
||
:Du {{étyl|proto-algonquien|otw}} {{recons|[[Reconstruction:proto-algonquien/*aʔsenyi|aʔsenyi]]}}. |
:Du {{étyl|proto-algonquien|otw}} {{recons|lang-mot-vedette=otw|[[Reconstruction:proto-algonquien/*aʔsenyi|aʔsenyi]]}}. |
||
=== {{S|nom|otw}} === |
=== {{S|nom|otw}} === |
Version du 22 avril 2020 à 03:13
:
Conventions internationales
Symbole
sin
- Modèle:mathématiques Sinus. Note : L’exposant peut être écrit après sin.
- sin α = 1/2 d’où α = π/6 (= 30°).
- sin2 θ ≡ (sin θ)2
- Modèle:linguistique Code ISO 639-3 du cingalais.
Variantes orthographiques
Sinus :
Dérivés
Mathématiques :
Vocabulaire apparenté par le sens
Mathématiques :
Références
- Documentation for ISO 639 identifier: sin, SIL International, 2024
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sin | sins |
\sin\ |
sin \sin\ masculin
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « sin [Prononciation ?] »
Voir aussi
- sin sur Wikipédia
Nom commun
sin \Prononciation ?\ masculin
- Variante de sein.
Forme de conjonction
sin \Prononciation ?\
- Abréviation de si en.
- Or oez sin avom tort — (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 22r.)
- Or oez sin avom tort — (Partonopeus de Blois, manuscrit de la Bibliothèque apostolique vaticane. 1175-1200. Fol. 22r.)
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
sin
- Vous.
Étymologie
- De l’vieil anglais synn, du proto-germanique *sundijō (en), de l’indo-européen commun *sont-, litt. « ce qui est [vraiment] », participe présent de *h₁es-, être. Apparenté au latin sons (« coupable »).
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
sin \sɪn\ |
sins \sɪnz\ |
sin \sɪn\
Dérivés
Verbe
Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to sin \ˈsɪn\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
sins \ˈsɪnz\ |
Prétérit | sinned \ˈsɪnd\ |
Participe passé | sinned \ˈsɪnd\ |
Participe présent | sinning \ˈsɪn.ɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
sin \sɪn\ intransitif
- Pécher, commettre une faute.
Prononciation
Anagrammes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sin \Prononciation ?\
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Verbe
sin \Prononciation ?\
Nom commun
sin \Prononciation ?\
- Feu.
- Adjoua su tɔn sin
- Ajoua se réchauffe près du feu.
- Adjoua su tɔn sin
- Passer.
- be su sin
- ils sont en train de passer
- be su sin
Prononciation
- Côte d'Ivoire : écouter « sin [Prononciation ?] »
Références
- Jérémie Kouadio N'Guessan, Kouakou Kouame. Parlons baoulé: langue et culture de la Côte d’Ivoire. L’Harmattan, 2004. ISBN 2747569578
Étymologie
- Du vieux slave сынъ, synŭ.
Nom commun
sin \Prononciation ?\ masculin
- Fils.
Étymologie
- Du latin signum.
Nom commun
sin \ˈsĩːn\ masculin (pluriel : sinoù)
Forme de verbe
sin \ˈsĩːn\
- Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe sinañ/siniñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe sinañ/siniñ.
Étymologie
Nom commun
sin \Prononciation ?\
- fils.
Variantes
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom possessif
sin \Prononciation ?\
- Le sien.
Étymologie
- (Date à préciser) Du latin sine.
Préposition
sin \sin\
- Sans.
- Sin desayunar apenas, Mingo Cabot sacó el caballo de la cuadra y se fue para el huerto... — (Luis GoytisoloLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Las afueras, 1958.)
- Sans à peine déjeuner, Mingo Cabot sortit le cheval de l’écurie et partit pour le potager.
- Sin desayunar apenas, Mingo Cabot sacó el caballo de la cuadra y se fue para el huerto... — (Luis GoytisoloLe modèle nom w pc est désuet. Supprimez-le de cette ligne, ou remplacez-le par le modèle w si un lien vers Wikipédia est nécessaire., Las afueras, 1958.)
Dérivés
Forme de pronom personnel
Cas | Singulier | |
---|---|---|
Nominatif | si \si\ | |
Accusatif | sin \sin\ | |
voir le modèle |
sin \sin\
- Accusatif de si.
Prononciation
- Pays-Bas (partie continentale) (Wijchen) : écouter « sin [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « sin [Prononciation ?] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif démonstratif
sin \ʃin\
Pronom démonstratif
sin \ʃɪn\
- Cela.
Antonymes
Pronom personnel
sin \ˈsin\
Dérivés
Étymologie
Conjonction
sīn \siːn\
- Conjonction affirmative construite avec une négation (sin… non, sin nihil, sin nullus, sin minus, sin autem non, etc. et souvent précédé de si) : mais si, si au contraire, sinon, dans le cas contraire, autrement.
- sin timore defugiant illi, (dixit) se oneri non defuturum. — (César. BC. 1, 32, 8)
- mais s'ils reculent sous l'effet de la peur, lui au moins ne manquera pas à son devoir.
- si suscipis…; sin istius amicitia te impedit… — (Cic.)
- si tu entreprends…; mais si ton amitié pour lui t'empêche…
- si probas…, sin improbas…
- si tu approuves…; si au contraire, tu n'approuves pas…
- danda opera est ne qua amicorum discidia fiant; sin tale aliquid evenerit… — (Cic.)
- il faut faire en sorte de ne pas avoir de brouilles avec ses amis; mais s'il arrive quelque chose de tel…
- sin aliter acciderit, humaniter feremus. — (Cic. Att. 1)
- s'il en est autrement, je le supporterai avec résignation.
- sin timore defugiant illi, (dixit) se oneri non defuturum. — (César. BC. 1, 32, 8)
Références
- « sin », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- [1] « sin », dans Charlton T. Lewis et Charles Short, A Latin Dictionary, Clarendon Press, Oxford, 1879 → consulter cet ouvrage
Menien
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
sin \sĩ\
- Eau.
Références
- Márcio Silva Martins Andérbio, Revisão da família lingüística Kamakã proposta por Chestmir Loukotka, Thèse, Université de Brasilia, 2007 copie en ligne, p. 52.
Étymologie
- Cognat de l’apache de l’Ouest sį.
Nom commun
sin \sin˩\
Étymologie
Nom commun
sin \Prononciation ?\ inanimé (pluriel : siniin)
Étymologie
Nom commun
sin \Prononciation ?\ inanimé (pluriel : siniin)
Forme de pronom personnel
sin /ˈsin/
Étymologie
- Du vieux slave сынъ, synŭ.
Nom commun
sin \Prononciation ?\ masculin
- Fils.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif possessif
sin \sin\ commun (neutre : sitt, pluriel : sitta)
Pronom possessif
sin \sin\
Prononciation
- Suède : écouter « sin [sin] »
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Pronom personnel
sin \Prononciation ?\ masculin
- Tu.
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- ancien français
- Noms communs en ancien français
- Formes de conjonctions en ancien français
- afar
- Pronoms personnels en afar
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en vieil anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en proto-germanique
- Étymologies en anglais incluant une reconstruction
- Mots en anglais issus d’un mot en indo-européen commun
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes intransitifs en anglais
- bambara
- Noms communs en bambara
- baoulé
- Verbes en baoulé
- Noms communs en baoulé
- bosniaque
- Mots en bosniaque issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en bosniaque
- Lexique en bosniaque de la famille
- breton
- Mots en breton issus d’un mot en latin
- Noms communs en breton
- Formes de verbes en breton
- croate
- Mots en croate issus d’un mot en vieux slave
- Mots en croate issus d’un mot en proto-slave
- Étymologies en croate incluant une reconstruction
- Noms communs en croate
- Lexique en croate de la famille
- danois
- Pronoms possessifs en danois
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Prépositions en espagnol
- espéranto
- Formes de pronoms personnels en espéranto
- Prononciations audio en espéranto
- gaélique irlandais
- Lemmes en gaélique irlandais
- Adjectifs démonstratifs en gaélique irlandais
- Pronoms démonstratifs en gaélique irlandais
- kotava
- Pronoms personnels en kotava
- latin
- Lemmes en latin
- Conjonctions en latin
- menien
- Noms communs en menien
- navajo
- Noms communs en navajo
- ojibwa de l’Est
- Mots en ojibwa de l’Est issus d’un mot en proto-algonquien
- Étymologies en ojibwa de l’Est incluant une reconstruction
- Noms communs en ojibwa de l’Est
- Noms inanimés en ojibwa de l’Est
- ottawa
- Mots en ottawa issus d’un mot en proto-algonquien
- Étymologies en ottawa incluant une reconstruction
- Noms communs en ottawa
- Noms inanimés en ottawa
- same du Nord
- Formes de pronoms personnels en same du Nord
- serbe
- Mots en serbe issus d’un mot en vieux slave
- Noms communs en serbe
- Lexique en serbe de la famille
- suédois
- Lemmes en suédois
- Adjectifs possessifs en suédois
- Pronoms possessifs en suédois
- tatare
- Pronoms personnels en tatare