bi
Apparence
:
Conventions internationales
[modifier le wikicode]Symbole
[modifier le wikicode]bi invariable
- (Linguistique) Code ISO 639-1 (alpha-2) du bichlamar ou bêche-de-mer.
Synonymes
[modifier le wikicode]- bis (code ISO 639-2 (alpha-3))
Étymologie
[modifier le wikicode]- Cycle : Abréviation de bicycle.
- Sexualité : Abréviation de « bisexuel » et de « biromantique ».
- Travail : (1880) De l’anglais bee, de même sens, ou de l’ancien français bien, qui désignait un genre de corvée.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bi | bis |
\bi\ |
Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin | bi \bi\
|
bis \bi\ |
Féminin | bie \bi\ |
bies \bi\ |
bi \bi\ masculin et féminin identiques ou masculin
- (Familier) Bisexuel.
Tila est une "bachelorette" assez... délurée, comme dirait ma grand- mère. Elle a plus de 2 millions d'amis sur MySpace, recherche le grand amour et est bisexuelle - […]. Qui dit bi, dit sollicitations multiples : 16 mâles et 16 filles tentent le coup.
— (« Guide télé du lundi 11 février : Tila, célib et bi 22.30 > MTV. Divertissement » dans Les Inrockuptibles, no 633 à 639, Éditions Indépendantes, 2008, p. 292)
Nom commun 1
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bi | bis |
\bi\ |
bi \bi\ masculin
- Définition manquante ou à compléter. (Ajouter) Voir grand-bi.
Nom commun 2
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bi | bis |
\bi\ |
bi \bi\ masculin et féminin identiques ou (pour une femme, on dit : bie)
- (Familier) Personne bisexuelle et/ou biromantique.
— C'est portenawaque, votre histoire de bi! arrête de m’faire golri ! Pour ouam, y'a pas d’timinik : ou t’aimes zober les teuches ou tu kiffes le zboub. J’vais t’dire, c’que c’est un bi, pour moi : c'est un zamel qui va kéner la rate d'un pin’s en espérant que la tassepé lui proposera un trip à trois et qu'y finira par bouillave avec son keum.
— (Patrick Denfer, Les dieux du vestiaire, Éditions H&O, 2004, p. 182)- Il tapait : SEXE.
Alors on se tordait de rire à passer en revue les élucubrations des abonnés aux rencontres. Les prudes plus-si-affinités, mais aussi les échangistes, les partouzards, les SM, les gays, les bis, et je te dis rien des pédophiles !
— Tu te rends compte, le nombre d'allumés qu'on peut trouver à Marseille ? — (Arlette Aguillon, Rue paradis, Paris : Archipoche (Éditions de L'Archipel), 2009, chap. 47)
Nom commun 3
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bi | bis |
\bi\ |
bi \bi\ masculin
- (Québec) Travail fait en commun pour aider quelqu’un.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Toulouse) : écouter « bi [Prononciation ?] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bi [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « bi [Prononciation ?] »
- Grenoble (France) : écouter « bi [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Préposition
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Chez.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Babatana
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Bill Palmer, 2014, An Innovated Possessor Suffix and Category in Central Choiseul, Oceanic Linguistics 53:1, pp. 155-169.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « bi [Prononciation ?] »
- Abidjan (Côte d'Ivoire) : écouter « bi [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adjectif numéral
[modifier le wikicode]bi
- Deux (2).
Nom commun
[modifier le wikicode]bi
- Deux (2).
Précédé de 1. bat |
Nombres en basque | Suivi de 3. hiru |
---|
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Région à préciser) : écouter « bi [Prononciation ?] »
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « bi [Prononciation ?] »
- Espagne (Saint-Sébastien) : écouter « bi [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | bi |
Adoucissante | vi |
Mixte | vi |
bi \ˈbiː\
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français but.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 114.
Narau
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- C. L. Voorhoeve, 1975. Languages of Irian Jaya Checklist, Canberra: Pacific Linguistics, page 115.
Owiniga
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Foley, William A. (2018). The Languages of the Sepik-Ramu Basin and Environs. Dans Palmer, Bill (ed.). The Languages and Linguistics of the New Guinea Area: A Comprehensive Guide. The World of Linguistics. 4. Berlin: De Gruyter Mouton. pp. 197–432. ISBN 978-3-11-028642-7, page 351.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Hier.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]Neutre | Indéfini | Défini |
---|---|---|
Singulier | bi | bit |
Pluriel | bin | bina |
bi \Prononciation ?\ neutre
Adjectif
[modifier le wikicode]bi invariable \Prononciation ?\
Prononciation
[modifier le wikicode]- Suède : écouter « bi [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Thekla Hammar, Svensk-fransk ordbok, 1936, 1re édition → consulter cet ouvrage (94)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du français bille.
Nom commun
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bi sur l’encyclopédie Wikipédia (en vietnamien)
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du proto-germanique bi.
Préposition
[modifier le wikicode]bi *\biː\
- Par.
Volapük réformé
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]Conjonction
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Synonymes
[modifier le wikicode]Zaghawa
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]- Eau.
Références
[modifier le wikicode]- Suleiman Norein Osman, Phonology of Zaghawa Language in Sudan, page 7
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
- (Adjectif) Cognat de bii en songhaï koyraboro senni.
- (Nom commun 1) Cognat de bii en songhaï koyraboro senni.
Adverbe
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Hier.
Dérivés
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Filer (du coton).
Adjectif
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
- Noir.
Nom commun 1
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Nom commun 2
[modifier le wikicode]bi \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Peace Corps / Niger, Zarma Dictionary [Zarmaciine-English-Français], Niamey, 2001. (Version en-ligne)
Catégories :
- conventions internationales
- Symboles en conventions internationales
- Lexique en conventions internationales de la linguistique
- français
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Termes familiers en français
- Exemples en français
- Noms communs en français
- français du Québec
- Lexique en français de la sexualité
- alémanique alsacien
- Prépositions en alémanique alsacien
- arikapú
- Noms communs en arikapú
- Lexique en arikapú de la géographie
- babatana
- Noms communs en babatana
- bambara
- Adverbes en bambara
- Noms communs en bambara
- Lexique en bambara du temps
- Cardinaux en bambara
- basque
- Adjectifs numéraux en basque
- Noms communs en basque
- Nombres en basque
- breton
- Formes de verbes en breton
- créole guyanais
- Mots en créole guyanais issus d’un mot en français
- Noms communs en créole guyanais
- kaure
- Noms communs en kaure
- narau
- Noms communs en narau
- owiniga
- Noms communs en owiniga
- songhaï koyraboro senni
- Adverbes en songhaï koyraboro senni
- Lexique en songhaï koyraboro senni du temps
- suédois
- Lemmes en suédois
- Noms communs en suédois
- Termes familiers en suédois
- Adjectifs en suédois
- vietnamien
- Mots en vietnamien issus d’un mot en français
- Noms communs en vietnamien
- vieux haut allemand
- Mots en vieux haut allemand issus d’un mot en proto-germanique
- Prépositions en vieux haut allemand
- volapük réformé
- Conjonctions en volapük réformé
- zaghawa
- Noms communs en zaghawa
- zarma
- Adverbes en zarma
- Verbes en zarma
- Adjectifs en zarma
- Noms communs en zarma
- Lexique en zarma du temps
- Couleurs en zarma
- Lexique en zarma de la médecine