bizarre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- Origine incertaine. (XVIe siècle) Le TLFi [1] avance qu'il est issu de l’italien bizzarro (« coléreux », puis « extravagant »), plutôt qu’à l’espagnol bizarro qui lui est postérieur.: (Avant 1544) Attesté sous la forme substantive bigearre (« extravagance, singularité ») et adjectivale bigarre (« extravagant, singulier ») ; (1555) bizerre ; (1572) bizarre. Il y a eu au départ, un croisement avec bigarré, y compris sémantiquement, chez les auteurs de la Renaissance.
- Émile Littré [2] soutient qu'il vient de l'espagnol bizarro (« vaillant », « brave »), et que l'italien bizarro ne peut dériver de bizza (« colère ») car le suffixe -arr n'est pas italien.
Adjectif
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Masculin et féminin |
bizarre | bizarres |
\bi.zɑʁ\ ou \bi.zaʁ\ |
bizarre \bi.zɑʁ\ ou \bi.zaʁ\ masculin et féminin identiques
- Fantasque, capricieux, extravagant.
Mais moi, qu'un vain caprice, une bizarre humeur,
— (Nicolas Boileau; Satire II, à M. de Molière, 1664)
Pour mes péchés, je crois, fit devenir rimeur…
- (Par extension) Extraordinaire, singulier.
Mais que dire du troc que la Fortune fit ?
— (Jean de La Fontaine; Le trésor et les deux hommes, Fable XV, Livre IX)
Ce sont là de ses traits ; elle s'en divertit :
Plus le tour est bizarre, et plus elle est contente.Les grands flots épais mis en liberté sont usés par la friction, rongés par les mouvements de la mer et par le dégel, ils constituent fréquemment des masses aux formes bizarres et élégantes d'une glace bleue-verdâtre très dure.
— (Jean-Baptiste Charcot, Dans la mer du Groenland, 1928)C'était bizarre. Jamalou n'éprouvait plus, devant cette face douloureuse dont les yeux révulsés, la bouche aux lèvres tuméfiées, presque noires, révélaient l'atroce agonie, aucune espèce de compassion.
— (Francis Carco, L’Homme de minuit, Éditions Albin Michel, Paris, 1938)
- (Par extension) Qui s’écarte de l’usage ou de l’ordre commun.
[…]; et, d’autre part, elle citait, de mémoire, des morceaux d’une mystique un peu bizarre de la fin du XVIe siècle, Jeanne Chézard de Matel, la fondatrice de l’ordre du Verbe Incarné, […].
— (Joris-Karl Huysmans, La Cathédrale, Plon-Nourrit, 1915)
- (Familier) Qui est mal à l’aise, pas dans son assiette.
Je me sens tout bizarre ce matin.
Synonymes
[modifier le wikicode]→ voir étrange#Synonymes
Antonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Fantasque
- Allemand : bizarr (de), komisch (de), seltsam (de)
- Anglais : bizarre (en) (1), weird (en) (1) ; strange (en) (2,3,4)
- Champenois : dreûle (*)
- Danois : underlig (da)
- Espagnol : raro (es), fantástico (es), extravagante (es), extraordinario (es)
- Espéranto : bizara (eo)
- Finnois : outo (fi)
- Francoprovençal : bizârro (*)
- Gaélique irlandais : áit (ga)
- Italien : bizzarro (it) masculin, bizzarra (it) féminin
- Kazakh : біртүрлі (kk) birtürli
- Langue des signes française : bizarre
- Néerlandais : vreemd (nl)
- Normand : bizarre (*)
- Occitan : calhòl (oc), estranh (oc), curiós (oc), esquèr (oc), extravagant (oc)
- Picard : drole (*)
- Polonais : dziwaczny (pl)
- Roumain : ciudat (ro)
- Russe : причудливый (ru), странный (ru), эксцентричный (ru)
- Same du Nord : imašlaš (*), amas (*), ártet (*)
- Slovaque : bizarný (sk)
- Suédois : besynnerlig (sv), konstig (sv), säregen (sv), nyckfull (sv)
- Tchèque : bizarní (cs)
- Turc : garip (tr), tuhaf (tr), acayip (tr)
- Ukrainien : дивний (uk)
- Wallon : curieus (wa), drole (wa)
- Yiddish : אויסטערליש (yi)
Extraordinaire
Qui s’écarte de l’usage ou de l’ordre commun
Qui est mal à l’aise
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
bizarre | bizarres |
\bi.zaʁ\ |
bizarre \bi.zaʁ\ masculin (autrefois féminin)
- (Par extension) Ce qui est bizarre.
Mais il faut, malgré tout, revenir à la formule : Le bizarre dans l'effrayant! […]. Le bizarre est tantôt dans l’imagination, tantôt et avec plus d’intensité inquiétante, dans la réalité.
— (Paul Aron, La Belgique artistique et littéraire. Une anthologie de langue française (1848 -1914), 1997)La raison dit Virgile, et la rime Quinault :
— (Nicolas Boileau, Satire II, à M. de Molière, 1664)
Enfin, quoi que je fasse ou que je veuille faire,
La bizarre toujours vient m’offrir le contraire.
- Personne bizarre, fantasque. [3] [4]
[..] Un honnête homme, un fat, un jaloux, un bizarre,[...]
— (Nicolas Boileau,L'art poétique, éd. Denys Thierry , 1674)
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- La prononciation \bi.zaʁ\ rime avec les mots qui finissent en \aʁ\.
- France (Paris) : écouter « bizarre [bi.zaʁ] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « bizarre [bi.zɑʁ] »
- France (Vosges) : écouter « bizarre [bi.zɑʁ] »
- France (Vosges) : écouter « bizarre [bi.zɑʁ] »
- France (Lyon) : écouter « bizarre [bi.zaʁ] »
- France (Saint-Étienne) : écouter « bizarre [bi.zaʁ] »
- Canada (Shawinigan) : écouter « bizarre [bi.zɑʁ] »
Homophones
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- bizarre sur l’encyclopédie Wikipédia
- bizarre sur le Dico des Ados
- Explication de Bernard Cerquiglini en images
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (bizarre), mais l’article a pu être modifié depuis.
- Jules Dessiaux, Examen critique de la Grammaire des grammaires de M. Girault-Duvivier : avec des supplémens indispensables extraits des meilleurs grammairiens, L. Hachette, Paris, 1832, page 272
- [1] « bizarre », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage
- [2] « bizarre », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- [3] Maurice La Châtre, Nouveau dictionnaire universel, tome 1, éd. Édouard Blot, 1869
- [4] Pierre Larousse Grand dictionnaire universel du XIXe siècle, tome 2, éd. Larousse, 1867.
Forme d’adjectif
[modifier le wikicode]bizarre \biˈt͡saʁə\
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison faible de bizarr.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison forte de bizarr.
- Accusatif féminin singulier de la déclinaison mixte de bizarr.
- Accusatif neutre singulier de la déclinaison faible de bizarr.
- Accusatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de bizarr.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison faible de bizarr.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison forte de bizarr.
- Nominatif féminin singulier de la déclinaison mixte de bizarr.
- Nominatif masculin singulier de la déclinaison faible de bizarr.
- Nominatif neutre singulier de la déclinaison faible de bizarr.
- Nominatif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de bizarr.
Prononciation
[modifier le wikicode]- Berlin : écouter « bizarre [biˈt͡sʁə] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Du français bizarre. Référence nécessaire
Adjectif
[modifier le wikicode]Nature | Forme |
---|---|
Positif | bizarre \bɪ.ˈzaɹ\ ou \bɪ.ˈzɑː\ |
Comparatif | more bizarre \ˌmɔɹ bɪ.ˈzaɹ\ ou \ˌmɔː bɪ.ˈzɑː\ |
Superlatif | most bizarre \ˌmoʊst bɪ.ˈzaɹ\ ou \ˌməʊst bɪ.ˈzɑː\ |
Nature | Forme |
---|---|
Positif | bizarre \bɪ.ˈzaɹ\ ou \bɪ.ˈzɑː\ |
Comparatif | bizarrer \bɪ.ˈzaɹ.ɚ\ ou \bɪ.ˈzɑː.ɹə\ |
Superlatif | bizarrest \bɪ.ˈzaɹ.ɪst\ ou \bɪ.ˈzɑː.ɹɪst\ |
bizarre \bɪ.ˈzɑɹ\ (États-Unis), \bɪ.ˈzɑː\ (Royaume-Uni)
Notes
[modifier le wikicode]- En sus des formes avec more et most du comparatif et du superlatif, on rencontre également quelquefois le comparatif bizarrer et le superlatif bizarrest.
- Le sens de bizarre en anglais est un peu plus fort qu'en français. On l'utilise moins pour des choses qui sont seulement étranges et plus pour ce qui a aussi un caractère fantasque, extravagant, difficile à comprendre. Par exemple, bizarre behaviour suggère un comportement plus voyant et peut-être désorganisé et préoccupant que strange behaviour ou unusual behaviour.
Quasi-synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]Catégories :
- français
- Mots en français issus d’un mot en italien
- Mots en français issus d’un mot en espagnol
- Lemmes en français
- Adjectifs en français
- Exemples en français
- Termes familiers en français
- Noms communs en français
- Rimes en français en \aʁ\
- Mots ayant des homophones en français
- Mots ayant changé de genre en français
- allemand
- Formes d’adjectifs en allemand
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en français
- Lemmes en anglais
- Adjectifs en anglais