caer
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin cadere (« tomber »).
Verbe
[modifier le wikicode]caer \kaˈɛɾ\ intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Tomber.
Cae de su caballo.
- Il tombe de son cheval.
Esta lluvia fría del sur de América no tiene las rachas impulsivas de la lluvia caliente que cae como un látigo y pasa dejando el cielo azul.
— (Pablo Neruda, traduit par Claude Couffon, Confieso que he vivido, Editorial Seix Barral, 1974)- Cette pluie froide du sud de l’Amérique n’a pas les violences impulsives de la pluie chaude qui s’abat comme un fouet et qui disparaît en laissant le ciel bleu.
- Tomber, pendre.
- (Pronominal) Tomber, se déplacer de haut en bas sous l’effet de la force de gravité.
Primero llevaron el imán. (... Melquíades) fue de casa en casa arrastrando dos lingotes metálicos, y todo el mundo se espantó al ver que los calderos, las pailas, las tenazas y los anafes se caían de su sitio, y las maderas crujían por la desesperación de los clavos y los tornillos tratando de desenclavarse, y aun los objetos perdidos desde hacía mucho tiempo aparecían por donde más se les había buscado (...)
— (Gabriel García Márquez, traduit par Claude et Carmen Durand, Cien años de soledad, DeBolsillo, 2003)- Ils commencèrent par apporter l’aimant. (...) Il passa de maison en maison, traînant avec lui deux lingots de métal, et tout le monde fut saisi de terreur à voir les chaudrons, les poêles, les tenailles et les chaufferettes tomber tout seuls de la place où ils étaient, le bois craquer à cause des clous et des vis qui essayaient désespérément de s’en arracher, et même les objets perdus depuis longtemps apparaissaient là où on les avait le plus cherchés (...)
Dérivés
[modifier le wikicode]- acaecer (« avoir lieu »)
- caedizo (« qui tombe »)
- caída (« chute »)
- caído (« tombé, mort »)
- decaer (« déchoir »)
Prononciation
[modifier le wikicode]- Madrid : \kaˈeɾ\
- Mexico, Bogota : \k(a)ˈeɾ\
- Santiago du Chili, Caracas : \kaˈeɾ\
- (France) : écouter « caer [kaˈeɾ] »
- (Espagne) : écouter « caer [kaˈeɾ] »
- (Mexique) : écouter « caer [k(a)ˈeɾ] »
- Lima (Pérou) : écouter « caer [kaˈeɾ] »
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- De proto-celtique *kagrom (comparer au cornique ker (« fort, camp »)), de *kagyom, de l’indo-européen commun *kagʰ-. Voir aussi cae.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel | |
---|---|---|
Non muté | caer | caerau |
Lénition | gaer | gaerau |
Nasalisation | nghaer | nghaerau |
Spirantisation | chaer | chaerau |
caer \Prononciation ?\
Dérivés
[modifier le wikicode]Catégories :
- espagnol
- Mots en espagnol issus d’un mot en latin
- Lemmes en espagnol
- Verbes en espagnol
- Verbes intransitifs en espagnol
- Verbes du deuxième groupe en espagnol
- Exemples en espagnol
- Verbes pronominaux en espagnol
- Verbes irréguliers en espagnol
- gallois
- Mots en gallois issus d’un mot en proto-celtique
- Étymologies en gallois incluant une reconstruction
- Mots en gallois issus d’un mot en indo-européen commun
- Noms communs en gallois