dépenser
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]dépenser \de.pɑ̃.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Commerce) Employer telle ou telle somme à l’achat de telle ou telle chose.
Ai-je besoin de vous dire, après cela, que tout notre argent était dépensé en fantaisies inutiles de toilettes ?
— (Octave Mirbeau, Lettres de ma chaumière : La Tête coupée, A. Laurent, 1886)- On ne voit pas que, puisque notre bourgeois a dépensé six francs à une chose, il ne pourra plus les dépenser à une autre. On ne voit pas que s’il n’eût pas eu de vitre à remplacer, il eût remplacé, par exemple, ses souliers éculés ou mis un livre de plus dans sa bibliothèque. Bref, il aurait fait de ses six francs un emploi quelconque qu’il ne fera pas. — (Frédéric Bastiat, Ce qu’on voit et ce qu’on ne voit pas, 1850)
- […] en Angleterre, c’est une aristocratie puissante qui élève le cheval de course, et elle est bien libre de dépenser son argent comme bon lui semble, personne, que nous sachions, ne s’est encore avisé de lui contester ce droit. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- (Absolument) — Il aime à dépenser. — Il dépense follement en habits, en chevaux.
- (Sens figuré) Employer, prodiguer, consumer ses efforts, son temps, etc.
Eufrosinia raisonne comme Ivan, comme Staline. On dira qu'elle s'affaire cupidement pour elle et pour son parentage quand Ivan et Staline se dépensent héroïquement pour la nation. La fin justifie les moyens mais ce ne sont pas les mêmes fins.
— (Barthélemy Amengual, Que viva Eisenstein!, Éditions de L’Âge d’Homme, 1980, page 358)Il a dépensé ses forces pour rien. — Il s’est dépensé en pure perte. — Il se dépense trop, il ruinera sa santé.
Le joueur s'est dépensé sans compter.
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Employer telle ou telle somme à l’achat de telle ou telle chose (1)
- Afrikaans : spandeer (af)
- Allemand : ausgeben (de), verausgaben (de), verbrauchen (de)
- Anglais : spend (en), expend (en)
- Basque : eralgi (eu), gastatu (eu)
- Catalan : despendre (ca), gastar (ca), desembolsar (ca)
- Chinois : 开销 (zh) (開銷) kāixiāo, 花销 (zh) (花銷) huāxiao, 花费 (zh) (花費) huāfèi
- Croate : potrošiti (hr)
- Danois : give ud (da)
- Espagnol : gastar (es), desembolsar (es)
- Espéranto : elspezi (eo)
- Finnois : kustantaa (fi)
- Gaélique écossais : cosg (gd)
- Grec : δαπανώ (el), ξοδεύω (el)
- Hongrois : költ (hu)
- Ido : spensar (io)
- Indonésien : membelanjakan (id)
- Italien : spendere (it), spesare (it)
- Kotava : ixalá (*)
- Néerlandais : besteden (nl), spanderen (nl), spenderen (nl), uitgeven (nl), verteren (nl)
- Norvégien (bokmål) : bruke (no)
- Occitan : despensar (oc), despendre (oc), emmerçar (oc), degalhar (oc)
- Polonais : wydawać (pl)
- Portugais : gastar (pt)
- Russe : тратить (ru), потратить (ru), расходовать (ru) raskhodovať
- Same du Nord : golladit (*), golahit (*), koasttidit (*)
- Shindzuani : hula (*)
- Shingazidja : utooa (*), hula (*)
- Solrésol : resoldosi (*)
Employer, prodiguer, consumer ses efforts, son temps, etc. (2)
- Allemand : verbrauchen (de), verschwenden (de), verausgaben (de) (sich ~)
- Croate : trošiti (hr), iscrpljivati se (hr), iscrpiti se (hr)
- Danois : forbruge (da)
- Russe : тратить (ru), потратить (ru)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « dépenser [de.pɑ̃.se] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (dépenser), mais l’article a pu être modifié depuis.