en avoir marre
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Locution verbale
[modifier le wikicode]en avoir marre \ɑ̃.n‿a.vwaʁ maʁ\ intransitif (se conjugue → voir la conjugaison de avoir)
- (Familier) (Transitif avec le complément d’objet introduit par de) En avoir assez, ne plus supporter la situation.
Le général Deletoile avait ses quatre cadavres, quatre hommes qui avaient comme des millions d'autres, eu le tort, aux yeux de ce bourreau, « d'en avoir marre » du sang, de la boue, du froid, de la faim endurés depuis des mois.
— (Roger Monclin, Les Damnés de la guerre - Flirey, 1934))J’en ai marre ! Marre, tu entends ? J’en ai marre de ce fossé entre ce que les choses sont et ce qu’elles devraient être.
— (Liliane Kerjan, Le Théâtre d’Edward Albee, 1979 (p. 197))Que les Popov continuent à chier sur des poutres verglacées et à se torcher le cul avec une poignée de graviers, c'est leurs oignons. Mais moi, j'en ai marre!
— (Sven Hassel, Les Forcenés de l’Enfer, 1971, traduction française Paris : Presses de la Cité, 1981)
Synonymes
[modifier le wikicode]- avoir assez vu quelqu’un
- avoir cent pieds par-dessus la tête
- avoir son voyage (Québec)
- en avoir assez
- en avoir gros (France)
- en avoir jusque-là
- en avoir par-dessus la tête
- en avoir plein le casque (Québec)
- en avoir plein le cul (Vulgaire)
- en avoir plein le derche
- en avoir plein le dos
- en avoir plein les bottes (France)
- en avoir quine (Argot)
- en avoir ras la casquette (France)
- en avoir ras les burnes (Vulgaire)
- en avoir ras le bol
- en avoir ras le cul (Vulgaire)
- en avoir ras le fiak
- en avoir ras le fion
- en avoir ras les couilles
- en avoir sa claque
- en avoir son soûl
- en avoir son truck (Québec)
- en avoir soupé
- être tanné (Québec)
Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]En avoir assez, ne plus supporter la situation. (1)
- Allemand : von etwas genug (de) haben, etwas satthaben (de)
- Anglais : to be fed up (en) (with), to be tired of (en)
- Arabe : سئمت (ar)
- Catalan : estar fart (ca)
- Espagnol : estar harto (es)
- Italien : averne abbastanza (it), averne le scatole piene (it)
- Occitan : n’aver son confle (oc)
- Okinawaïen : あちはてぃーん (*)
- Portugais : estar farto (pt)
- Same du Nord : dolkat (*)
- Tchèque : mít plné zuby (cs)
- Wallon : end aveur si sô (wa)
Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Lyon) : écouter « en avoir marre [Prononciation ?] »
- Vosges (France) : écouter « en avoir marre [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « en avoir marre [Prononciation ?] »