fum
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]fum *\Prononciation ?\ masculin
Variantes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage
- L. Constans, Le Roman de Troie, tome 5, glossaire, pages 195-6. 1909.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]fum masculin
Références
[modifier le wikicode]- François Raynouard, Lexique roman ou Dictionnaire de la langue des troubadours, comparée avec les autres langues de l’Europe latine, 1838–1844 → consulter cet ouvrage
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fum \ˈfum\ |
fums \ˈfums\ |
fum masculin
Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « fum [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]fum \fym\ masculin
Notes
[modifier le wikicode]Forme du valdôtain de la commune de Montjovet.
Variantes
[modifier le wikicode]- feun (valdôtain d’Arnad, Charvensod, Introd, Valtournenche, Valgrisenche)
- fon (valdôtain de Courmayeur)
- fun (valdôtain de Brusson)
Références
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]fum masculin
Forme de verbe
[modifier le wikicode]fum \Prononciation ?\ (graphie ELG)
- Première personne du pluriel du passé simple de éstr.
Références
[modifier le wikicode]- Le galo, la laungg brito-romaènn sur maezoe.com (archivé). Consulté le 29 juillet 2019
Étymologie
[modifier le wikicode]- Racine inventée arbitrairement[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]fum \fum\
- Motif, ornement, dessin.
Vay va in yoltat : « bilobord » kiren in sotir dem bordaf fum bene kulor ‼
— (vidéo, Luce Vergneaux, Gozara Mo Mefta, 2018)- Appelons cet animal : « marmotte-papillon » car il porte un motif de papillon sur le torse !
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France : écouter « fum [fum] »
Références
[modifier le wikicode]- « fum », dans Kotapedia
- ↑ Selon l’argumentaire développé par l’initiateur du kotava, cette langue ne tire pas des autres langues son vocabulaire.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
fum \ˈfyn\ |
fums \ˈfyns\ |
fum \ˈfyn\ (graphie normalisée) masculin
- Fumée.
- Fumet.
- (Météorologie) Brouillard.
- (Nom collectif) Multitude, foule.
- Écho.
Un fum de chimenèia.
- Une fumée de cheminée.
I a los fums.
- Il y a du brouillard.
Un fum de monde.
- Une foule de gens.
N’i a un fum.
- Il y en a beaucoup.
Agèri fum d’aquò.
- J’en ai entendu parler.
Variantes dialectales
[modifier le wikicode]- hum (Aranais) (Gascon)
Synonymes
[modifier le wikicode]- Odeur
- Brume
- Quantité
Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]- fumada (« présentiment »)
- fumadís (« fumant »)
- fumadissa (« fumée abondante »)
- fumaire (« fumeur »)
- fumairòl (« fumeron »)
- fumarèl (« fumeron »)
- fumar (« fumer »)
- fumarla (« brume »)
- fumarlós (« brumeux »)
- fumatge (« action de fumer »)
- fumatièra (« fumée abondante »)
- fumejar (« fumer un peu »)
- fumet (« odeur »)
- fumigacion (« fumigation »)
- fumista (« fumiste »)
- fumós (« fumeux »)
Dérivés
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Béarn (Occitanie) : écouter « fum ['fyn] »
Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin fumus.
Nom commun
[modifier le wikicode]fum \fym\ masculin
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | fum | fumy |
Vocatif | fumie | fumy |
Accusatif | fum | fumy |
Génitif | fumu | fumów |
Locatif | fumie | fumach |
Datif | fumowi | fumom |
Instrumental | fumem | fumami |
fum \fũm\ masculin inanimé
- (Désuet) Fumée.
- (Désuet) Orgueil.
- (Au pluriel) Airs, grands airs.
Ale zarazem jesteś wietrzny, bałamut, nie lubisz pracy, a lubisz hulanki, masz pańskie fumy i zachcianki, które biednego szlachcica do torby i kija żebraczego prowadzą.
- Mais en même temps tu es venteux, un gâchis, tu n'aimes pas le travail, et tu aimes les révélations, tu as tes grands airs et tes caprices qui conduisent le pauvre noble vers son sac et son bâton de mendiant.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- Będzin (Pologne) : écouter « fum [Prononciation ?] »
Références
[modifier le wikicode]- Cette page utilise des informations de l’article du Wiktionnaire en polonais, sous licence CC BY-SA 4.0 : fum. (liste des auteurs et autrices)
- ↑ « fum », dans Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, 1927
Étymologie
[modifier le wikicode]- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
[modifier le wikicode]fum \Prononciation ?\
Références
[modifier le wikicode]- Centre national de linguistique appliquée (CENALA), Alphabet des langues nationales béninoises, Cotonou, CENALA avec le concours de l’Initiative francophone pour la formation à distance des maîtres (IFADEM), 2008, 6e édition.
Catégories :
- ancien français
- Mots en ancien français issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien français
- Exemples en ancien français
- ancien occitan
- Mots en ancien occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en ancien occitan
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Noms communs en catalan
- francoprovençal
- Mots en francoprovençal issus d’un mot en latin
- Noms communs en francoprovençal
- frioulan
- Mots en frioulan issus d’un mot en latin
- Noms communs en frioulan
- gallo
- Formes de verbes en gallo
- gallo en graphie ELG
- kotava
- Mots en kotava constituant une racine inventée arbitrairement
- Noms communs en kotava
- Exemples en kotava
- Mots en kotava répertoriés sur Kotapedia
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Noms communs en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Nuages en occitan
- Noms collectifs en occitan
- Exemples en occitan
- piémontais
- Mots en piémontais issus d’un mot en latin
- Noms communs en piémontais
- polonais
- Mots en polonais issus d’un mot en latin
- Noms communs en polonais
- Termes désuets en polonais
- Exemples en polonais
- yom
- Noms communs en yom