grand-mère
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]- (Date à préciser) Composé de grand et de mère. Les adjectifs comme grand, loyal, immortel ou tel étaient autrefois souvent attestés sous une forme invariable en genre, car comme l’écrit le grammairien Charles Marty-Laveaux, « il importe de se rappeler que les mots qui appartiennent à la troisième déclinaison latine n’ont qu’une seule forme pour les deux genres, et qu’il en est ainsi, dans notre ancienne langue, pour ceux qui en sont tirés »[1].
Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
grand-mère | grands-mères grand-mères |
\ɡʁɑ̃.mɛʁ\ |
grand-mère \ɡʁɑ̃.mɛʁ\ féminin (pour un homme, on dit : grand-père)
- Mère du père (grand-mère paternelle) ou de la mère (grand-mère maternelle) d’une personne.
Pauline, ma vieille camarade de l’école maternelle, s’étonnait, devenue grand-mère, des façons de ses petits-enfants. « Ils sont drôles, ces mignons, disait-elle. Il leur faut leur scouteur rien que pour aller faire pipi. »
— (Maurice Genevoix, en préface à Beau-François, Plon, 1965, dans Contes et récits, Tallandier, 1987, p.157)Par quel terme interpeller ma grand-mère? Ce dernier mot me semblait pompeux, le diminutif « mémé » d’une niaiserie qui m’écœurait et dont la vieille dame elle-même eût été choquée […].
— (Angelo Rinaldi, L'éducation de l'oubli, Denoël, 1974, p. 136)Jusqu’à la Première Guerre mondiale, la plupart de nos grands-mères – les arrière-arrière-grands-mères de notre petit-enfant – nourrissent leurs bébés, c’est-à-dire nos mères et nos pères, au sein, comme cela s’est fait depuis des millions d’années.
— (Sylvie Marion, Les Nouvelles Grands-mères: L’art et la manière d’être grand-mère aujourd’hui, Librairie Hachette, 1995)De nos jours il y a malheureusement aussi de moins en moins de grands-mères et de grands-pères auxquels les conditions de vie familiale et sociale permettent de raconter des histoires à leurs petits-enfants.
— (Laurence Lentin, Apprendre à parler à l'enfant de moins de six ans : où ? quand ? comment ?, tome 1, ESF éditions, 1997, page 171)Les préadolescents, eux, renâclent à la perspective de vivre au quotidien avec des vieux bien gentils mais incompréhensibles et « incomprenants ». Le sirop de groseille de grand-mère ne vaut pas le soda au cola ; […].
— (Patricia Chalon, De la bienveillance à la bientraitance, Marabout, 2007, partie 2)
- Femme considérée comme âgée.
La grand-mère, tellement vieille qu’on ne voyait plus ses yeux, dormait dans un antique fauteuil, au haut duquel perchait une pie.
— (Erckmann-Chatrian, Histoire d’un conscrit de 1813, J. Hetzel, 1864)La représentante des îles Vierges Anne Abernathy, 52 ans, surnommée la « grand-mère » de la luge, qui a été privée de l’épreuve olympique de luge suite à un accident, a saisi le Tribunal arbitral du sport (TAS) pour que son nom figure sur la liste de départ officielle.
— (Le Figaro, 17 février 2006)L’œil toujours rieur hésite entre la moquerie et la curiosité taquine et, si le casque de cheveux blancs l’a changée en grand-mère, il y a encore un soupçon d’espièglerie dans son attitude, l’ombre tenace de l’anticonformisme.
— (Le Figaro, 23 janvier 2007)
- (Rare) (Poétique) Aïeule porteuse d’une mémoire collective.
- Ici l’on se bagarre depuis 300 ans
Déportation, grand-mère, n’avez-vous rien dit ? — (Claude Léveillée, Les patriotes)
- Ici l’on se bagarre depuis 300 ans
- Nos grands-mères : Les femmes qui nous ont précédé, il y a deux générations ou plus.
Laisser pleurer bébé, donc. Il paraît que nos grands-mères faisaient ça.
— (Le Devoir, 23-24 novembre 2002)Pour éviter de consommer trop d’acrylamide, il faudra donc éviter les beignes que nos grands-mères faisaient frire dans l’huile jusqu’à ce que la pâte devienne bien brune.
— (Le Devoir, 30 décembre 2005)Il faut d’abord comprendre que si la cuillerée d’huile de foie de morue de nos grands-mères faisait peut-être le boulot, nous, avec notre alimentation sucrée, salée, riche et rapide, on fait dur.
— (Le Devoir, 18-19 octobre 2003)
Variantes orthographiques
[modifier le wikicode]Synonymes
[modifier le wikicode]- aïeule (Vieilli)
- grand-maman (Dans le langage enfantin ou affectivement dans certains milieux sociaux)
- mamie (Affectif ou dans le langage enfantin)
- manou (Affectif ou dans le langage enfantin)
- mémé (Affectif)
- mémère (Vieilli et familier) (Dans le langage enfantin)
- mère-grand (Vieux ou dans les contes)
- mima (Affectif)
- nonna (mot italien)
Dérivés
[modifier le wikicode]Hyperonymes
[modifier le wikicode]Vocabulaire apparenté par le sens
[modifier le wikicode]Apparentés étymologiques
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]Mère du père ou de la mère
- Afrikaans : grootmoeder (af), ouma (af)
- Aïnou (Japon) : ahci (*)
- Albanais : gjyshe (sq)
- Aléoute : kukax̂ (*)
- Allemand : Großmutter (de) féminin, Grossmutter (de) féminin
- Altaï du Sud : јаана (*)
- Amis : bai (*)
- Anglais : grandmother (en), grandma (en)
- Apache de l’Ouest : shichʼiné (*) (mère de mon père, dit par un homme), shiwóyé (*) (mère de ma mère)
- Arabe : جدة (ar) jidd
- Arménien : տատ (hy) tat
- Azéri : nənə (az)
- Bachkir : ҡартәсәй (*) (paternelle)
- Bambara : mamamuso (bm), mamuso (bm), mɔmuso (bm)
- Basque : amama (eu), amona (eu), amatxi (eu)
- Bonggi : oduʼ (*)
- Breton : mamm-gozh (br)
- Bulgare : баба (bg) baba
- Catalan : àvia (ca)
- Chaoui : nanna (shy)
- Chinois : 奶奶 (zh) nǎinai (paternelle), 外婆 (zh) wàipó (maternelle)
- Chor : нӓйнек (*) (paternelle), ӱӱче (*) (paternelle)
- Coréen : 할머니 (ko) halmeoni
- Corse : grand mère (co) féminin
- Cri : ohkomimâw (cr)
- Croate : baka (hr)
- Damar de l’Est : memnioˈhoto (*)
- Danois : bedstemoder (da)
- Espagnol : abuela (es) féminin
- Espéranto : avino (eo)
- Estonien : vanaema (et)
- Féroïen : omma (fo)
- Finnois : isoäiti (fi)
- Frison : beppe (fy), oarremem (fy)
- Gaélique écossais : seanmhair (gd)
- Gagaouze : mali (*)
- Gallo-italique de Sicile : nanna (*)
- Géorgien : დიდედა (ka) dideda, ბებია (ka) bebia (Régionalisme, Géorgie occidentale)
- Grec : γιαγιά (el) yiayiá
- Hébreu : סבתא (he)
- Hindi : दादी (hi) dādī féminin (paternelle), नानी (hi) nānī féminin (maternelle)
- Hmong blanc : pog (*), niam tais (*)
- Hongrois : nagyanya (hu)
- Iakoute : эбэ (*)
- Ido : avino (io)
- Inuktitut : ᐊᓈᓇᑦᑎᐊᖅ (iu) anaanattiaq
- Islandais : amma (is)
- Italien : nonna (it), avola (it)
- Japonais : 祖母 (ja) sobo, お祖母さん (ja) obāsan
- Karatchaï-balkar : къарт ана (*), амма (*), ання (*)
- Kazakh : әже (kk) äje (paternelle), нағашы әже (kk) nağaşı äje (maternelle)
- Khakasse : ууӌа (*), улуғ іӌе (*) (paternelle), тай іӌе (*) (maternelle)
- Kirghiz : чоң эне (ky) çoŋ ene (paternelle), тай эне (ky) tay ene (maternelle)
- Kotava : veygadikya (*)
- Koumyk : уллу ана (*)
- Koyukon : tsookʼaal (*)
- Kunigami : 祖母 (*), はーぱ (*)
- Lepcha : ᰕᰪᰰᰈᰫ (*)
- Letton : vecāmāte (lv), vecmamma (lv)
- Lituanien : bobutė (lt), senelė (lt)
- Luxembourgeois : Groussmamm (lb)
- Macédonien : баба (mk) baba
- Malais : nenek (ms)
- Maya yucatèque : chiich (*), mamich (*)
- Mbochi : abóro (*)
- Métchif : noohkoom (*)
- Néerlandais : grootmoeder (nl) féminin, oma (nl)
- Nivkh : ачим (*)
- Norvégien : bestemor (no) féminin (maternelle ou paternelle), farmor (no) féminin (paternelle), mormor (no) féminin (maternelle)
- Nǀu : ǃuiki (*)
- Occitan : grand (oc), menina (oc), mairegrand (oc)
- Oki-no-erabu : あじ (*)
- Palenquero : aguela (*)
- Pandunia : cinmai (*)
- Papiamento : madú (*), madushi (*), wela (*)
- Pirahã : xibígaí (*)
- Polonais : babka (pl), babcia (pl) féminin
- Portugais : avó (pt) féminin
- Romani : màmi (*), phuri daj (*)
- Roumain : bunică (ro), iacă (ro)
- Russe : бабушка (ru) babuška
- Same du Nord : áhkku (*)
- Sango : âta (sg), tarä (sg)
- Serbe : бака (sr) baka
- Shimaoré : koko (*)
- Shingazidja : koko (*)
- Slave molisan : nȍna (*) féminin
- Sranan : granm’ma (*)
- Suédois : farmor (sv) féminin (grand-mère paternelle), mormor (sv) féminin (grand-mère maternelle)
- Swahili : nyanya (sw)
- Tatar de Crimée : bita (*), qartana (*)
- Tatare : әби (tt), дәү әни (tt), әбекәй (tt)
- Tchèque : babička (cs)
- Tchouvache : асанне (*) (paternelle), кукамай (*) (maternelle)
- Tofalar : ӄырған-аба (*), энэ (*)
- Touvain : кырган-ава (*)
- Tsolyáni : ajékoi (*)
- Turc : anneanne (tr) (maternelle), babaanne (tr) (paternelle), büyükanne (tr), nine (tr)
- Ukrainien : бабуся (uk) babusya, бабця (uk) féminin, бабуня (uk) féminin, бабка (uk) féminin
- Urum : нене (*)
- Vieux norrois : amma (*)
- Wallon : tayone (wa)
- Zoulou : ugogo (zu)
Prononciation
[modifier le wikicode]- \ɡʁɑ̃.mɛʁ\
- Canada : \ɡʁã.mɛːʁ\, [ɡʁã.maɛ̯ʁ]
- France (Paris) : écouter « la grand-mère [la ɡʁɑ̃.mɛʁ] »
- (Région à préciser) : écouter « grand-mère [ɡʁɑ̃.mɛʁ] »
- France : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
- (Région à préciser) : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
- France : écouter « grand-mère [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- grand-mère sur l’encyclopédie Wikipédia
- L’annexe Famille en français
Références
[modifier le wikicode]Sources
[modifier le wikicode]- ↑ Charles Marty-Laveaux, La Pléiade françoise, tome 2, Alphonse Lemerre, Paris, 1896-1898, page 11.
Bibliographie
[modifier le wikicode]- « grands-parents-grands-peres-grands-meres » expliqué par Bernard Cerquiglini sur TV5 Monde
- Petite grammaire de grand et grand-mère sur Antidote.info, 1er octobre 2010
- « grand'mère », dans Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872–1877 → consulter cet ouvrage
- « grand-mère », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971–1994 → consulter cet ouvrage