promo
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
promo | promos |
\pʁɔ.mo\ ou \pʁo.mo\ |
promo \pʁɔ.mo\ ou \pʁo.mo\ féminin
- (Publicité) Promotion.
Il est 14 H 30, je fonce à Conforama. J’achète le BZ pour ta future chambre de grand. La vendeuse est sympa, elle me le laisse au prix de la promo qui se terminait hier.
— (Laurence Beynié, 7 kg d’amour pour ton anorexie, Éditions Édilivre, 2014)Chaque semaine, des humoristes viendront faire leur promo — en l’occurence Thaïs, Tristan Lopin et Bérangère Krief pour le premier numéro.
— (journal 20 minutes, édition Paris-IDF, 26 septembre 2022, page 14)En pleine campagne de promo pour ses nouvelles soirées de clubbeuse sur l’île des Baléares, Cathy Guetta raconte qu’après leur séparation elle a pris du champ avec le monde le la nuit.
— (Jean-Michel Thénard, « Amende en platine pour la jet-setteuse », Le Canard Enchaîné, 30 août 2017, page 5)
- (Éducation) Promotion.
On est de la même promo lui et moi.
Traductions
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- France (Nancy) : écouter « promo [Prononciation ?] »
Voir aussi
[modifier le wikicode]- promo sur Wikipédia
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
promo \ˈpɹəʊ.məʊ\ |
promos \ˈpɹəʊ.məʊz\ |
promo \ˈpɹəʊ.məʊ\
Prononciation
[modifier le wikicode]- (Australie) : écouter « promo [Prononciation ?] »
Forme de verbe
[modifier le wikicode]Voir la conjugaison du verbe promere | ||
---|---|---|
Indicatif | Présent | (io) promo |
promo \ˈprɔ.mo\
- Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe promere.
- Exemple d’utilisation manquant. (Ajouter)
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]promō, infinitif : promere, parfait : prompsī, supin : promptum \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Tirer hors de, faire sortir, faire paraître. (Sens figuré) Puiser, tirer de.
Promere pecuniam ex aerario.
- Tirer de l’argent du trésor.
Promere medicamenta de narthecio.
— (Cicéron. Fin. 2)- Tirer des médicaments d’une pharmacie portative.
Promere vina dolio.
— (Horace. Epod. 2)- Tirer du vin au tonneau.
- Produire au jour, manifester, dévoiler, exposer, exprimer, raconter.
Vites promunt se.
— (Col. 3)- Les vignes poussent.
Promere manum cunctanter.
— (Pline.)- Tendre la main avec hésitation.
Cavo se robore promunt.
— (Virgile. Enn. 2)- Ils sortent des flancs du cheval de bois.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Synonymes
[modifier le wikicode]Dérivés
[modifier le wikicode]- depromo (« tirer de, prendre dans »)
- expromo (« tirer hors de, faire sortir »)
- exprompto (« faire souvent sortir »)
- expromptus (« tout prêt »)
- promptē, promptim (« vite, promptement »)
- prompto (« dépenser sans compter, disposer de »)
- promptuarĭum (« garde-manger, office, magasin »)
- promptuarĭus (« où on conserve »)
- promptulus (« qui a quelque facilité à »)
- promptus (« visible, manifeste, prompt »)
- impromptus (« irrésolu, qui n'est pas prompt »)
- promptŭs (« évidence »)
- promus (« de garde-manger, de cellier »)
- promus (« maître d'hôtel »)
Références
[modifier le wikicode]- « promo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Catégories :
- français
- Apocopes en français
- Lemmes en français
- Noms communs en français
- Lexique en français de la publicité
- Exemples en français
- Lexique en français de l’éducation
- anglais
- Apocopes en anglais
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- italien
- Formes de verbes en italien
- latin
- Dérivations en latin
- Mots en latin préfixés avec pro-
- Lemmes en latin
- Verbes en latin
- Verbes transitifs en latin
- Métaphores en latin
- Exemples en latin