savourer
Apparence
Étymologie
[modifier le wikicode]Verbe
[modifier le wikicode]savourer \sa.vu.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Goûter avec attention et avec plaisir.
[…], mais l’on n’était qu’en juin et, sauf pour les poires de moisson qui mûrissent en août, il fallait encore attendre longtemps avant de savourer concurremment les pommes du verger et la vengeance désirée.
— (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
- (Sens figuré) Jouir de quelque chose avec délectation, avec une lenteur qui prolonge le plaisir.
Macquart, assis sur le meilleur siège, se renversait voluptueusement, sirotant et fumant, en homme qui savoure sa fainéantise.
— (Émile Zola, La Fortune des Rougon, 1870)Les bourreaux doivent savourer la même omnipotence, se livrer à pareille furie, goûter une égale joie de meurtrir sans remords.
— (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)Dans la tiède torpeur du réveil le père Jourgeot savoura ce délicieux engourdissement qui est comme la prise de conscience des bons sommeils réparateurs et des nuits tranquilles ; […].
— (Louis Pergaud, La Vengeance du père Jourgeot, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)Il savourait sa connardise. Il détestait les gamins. Il les traitait de larves. Il avait quatre nanas en même temps. Aucune n'était au courant pour les trois autres.
— (Marisha Pessl, Intérieur nuit, traduit de l'américain par Clément Baude, Éditions Gallimard, 2015)
- (Par antiphrase) Ressentir durablement.
Et pour mettre le comble à cette adoration de la force, à ces implacabilités du pouvoir absolu, je le menais sous les murs de la Bastille, et je lui faisais savourer, comme il convient, cet isolement, ce silence, et les désespoirs muets qui pesaient sur le vaste faubourg.
— (Jules Janin, La Fin d'un monde et du neveu de Rameau, Paris : Jung-Treuttel (collection Hetzel), 1861, p.119)
Dérivés
[modifier le wikicode]Traductions
[modifier le wikicode]goûter avec attention et avec plaisir
- Allemand : naschen (de), schlecken (de), schmausen (de), schnabulieren (de)
- Breton : saouriñ (br)
- Catalan : assaborir (ca)
- Croate : kušati sa užitkom (hr)
- Espagnol : saborear (es)
- Italien : degustare (it)
- Kotava : froná (*)
- Moyen breton : saouriff (*)
- Occitan : saborar (oc), saborejar (oc)
- Portugais : saborear (pt), deliciar (pt)
- Same du Nord : smáhket (*), muosáhit (*)
- Solrésol : domiresol (*)
- Suédois : avnjuta (sv) (njuta av)
- Vieux norrois : bergja (*)
Jouir de quelque chose avec délectation
- Anglais : savor (en) (savour (en)), relish (en)
- Catalan : assaborir (ca)
- Croate : uživati (hr)
- Danois : nyde (da)
- Espagnol : saborear (es), deleitarse (es)
- Ido : savurar (io)
- Indonésien : mereguk (id)
- Occitan : saborar (oc), saborejar (oc)
- Portugais : deliciar (pt), apreciar (pt), desfrutar (pt)
- Same du Nord : muosáhit (*)
- Shingazidja : hula (*)
- Suédois : avnjuta (sv) (njuta av)
- Tchèque : vychutnávat (cs) si
Traductions à trier
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- \sa.vu.ʁe\
- France : écouter « savourer [sa.vu.ʁe] »
- (Région à préciser) : écouter « savourer [sa.vu.ʁe] »
- France (Massy) : écouter « savourer [Prononciation ?] »
- France (Paris) : écouter « savourer [Prononciation ?] »
- France (Toulouse) : écouter « savourer [Prononciation ?] »
- Suisse (canton du Valais) : écouter « savourer [Prononciation ?] »
- France (Vosges) : écouter « savourer [Prononciation ?] »
- Somain (France) : écouter « savourer [Prononciation ?] »
Anagrammes
[modifier le wikicode]→ Modifier la liste d’anagrammes
Voir aussi
[modifier le wikicode]- savourer sur le Dico des Ados
Références
[modifier le wikicode]- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (savourer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sapiō.
Verbe
[modifier le wikicode]savourer 1er groupe (voir la conjugaison) *\Prononciation ?\
- Variante orthographique de savorer.
Références
[modifier le wikicode]- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage