sense
Apparence
:
Étymologie
[modifier le wikicode]Nom commun
[modifier le wikicode]Singulier | Pluriel |
---|---|
sense \sɛns\ |
senses \ˈsɛn.sɪz\ |
sense \sɛns\
Synonymes
[modifier le wikicode]- meaning (acception)
Dérivés
[modifier le wikicode]- in the sense of (au sens de)
- make sense (être logique, être compréhensible)
Verbe
[modifier le wikicode]Temps | Forme |
---|---|
Infinitif | to sense \sɛns\ |
Présent simple, 3e pers. sing. |
senses \ˈsɛn.sɪz\ |
Prétérit | sensed \sɛnst\ |
Participe passé | sensed \sɛnst\ |
Participe présent | sensing \ˈsɛn.sɪŋ\ |
voir conjugaison anglaise |
Prononciation
[modifier le wikicode]- \sɛns\
- Texas (États-Unis) : écouter « sense [Prononciation ?] »
- Connecticut (États-Unis) : écouter « sense [Prononciation ?] »
Paronymes
[modifier le wikicode]Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sine.
Préposition
[modifier le wikicode]sense \Prononciation ?\
- Sans.
Synonymes
[modifier le wikicode]Prononciation
[modifier le wikicode]- El Prat de Llobregat (Espagne) : écouter « sense [Prononciation ?] »
Étymologie
[modifier le wikicode]- Du latin sine.
Préposition
[modifier le wikicode]sense \'sen.ze\ (graphie normalisée)
- Sans.
En clucant los uèlhs, sense bolegar mai, sense quitament respirar, gaireben te creiriás dins un òrt plan barrat, al mièg d’un verd paradís ?
— (Franc Bardòu, La nuèit folzejada, 1997 [1])- En fermant les yeux, sans bouger d’avantage, sans seulement respirer, tu te croirais presque dans un jardin bien fermé, au milieu d’un vert paradis ?
Synonymes
[modifier le wikicode]Références
[modifier le wikicode]- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Bras, M. & Vergez-Couret, M., Universitat de Tolosa Joan Jaurés, Basa Textuala per la lenga d'Òc, XIX - XXI s → consulter cet ouvrage
Catégories :
- anglais
- Mots en anglais issus d’un mot en ancien français
- Mots en anglais issus d’un mot en latin
- Lemmes en anglais
- Noms communs en anglais
- Verbes en anglais
- Verbes transitifs en anglais
- catalan
- Mots en catalan issus d’un mot en latin
- Prépositions en catalan
- occitan
- Mots en occitan issus d’un mot en latin
- Prépositions en occitan
- Occitan en graphie normalisée
- Exemples en occitan